Translation of "get fired" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Fired - translation : Get fired - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You'll get fired.
Você será demitido.
You'll get fired.
Você será demitida.
You'll get fired.
Você vai ser demitido.
You'll get fired.
Você vai ser demitida.
I didn't get fired.
Eu não fui despedido.
Lassparri. He's get Rosa fired.
O Lassparri fez com que despedissem a Rosa.
You're liable to get fired.
E se eu prometer não atrapalhar, Sr. Walsh?
Tom is going to get fired.
Tom será demitido.
I hope Tom doesn't get fired.
Espero que Tom não seja demitido.
I hope Tom doesn't get fired.
Eu espero que Tom não seja demitido.
I hope Tom didn't get fired.
Espero que o Tom não tenha sido demitido.
I hope Tom didn't get fired.
Eu espero que o Tom não tenha sido demitido.
I think Tom is going to get fired.
Eu acho que o Tom será demitido.
Did you get fired from your last job?
Você foi demitido do seu último emprego?
Did you get fired from your last job?
Você foi mandado embora do seu último emprego?
I'm not going to get fired again today.
Nao volto a ser despedido hoje.
Don't get them fired up all the time.
Não estejas sempre a discutir com eles.
Tom will get fired if he doesn't do that.
Tom será demitido se ele não fizer isso.
Tom will get fired if he doesn't do that.
O Tom será demitido se ele não fizer isso.
Tom will get fired if he doesn't do that.
Tom vai ser demitido se ele não fizer isso.
Tom will get fired if he doesn't do that.
O Tom vai ser demitido se ele não fizer isso.
You're no longer my dresser, you're fired! Get out!
Já não te quero mais como camareiro, está despedido!
How can you get fired from a company you started?
Como podemos ser demitidos duma empresa que começámos?
Oh, that's all right. I get fired quite a bit.
Oh, não há problema, sou despedido muito amíude, sabes?
Well, I didn't get fired if that's what you mean.
O doutor Lutz leu o ensaio. O que disse?
I didn't know you could get fired from the Army for fighting.
Não sabia que se podia ser despedido do Exército por andar à pancada.
Yea, and heartily I'm fired with hope Of true love's meed to get
E de esperança por verdadeiro amor Ardem chamas no meu coração
Oh, we'd have to wait, maybe years, but I could get Boze fired...
Teríamos de esperar, talvez anos, mas eu podia despedir o Boze
Mike's only chance to ever become a really fine writer is to get fired.
Não. O Mike só poderá tornarse um bom escritor se for despedido.
He fired the financial advisor. Fired advisor.
Ele demitiu o conselheiro financeiro. demitiu o conselheiro
Fired
Disparado
Miss Damien fired me. Fired you? What for?
A senhora Damien despediume.
You're fired.
Você está despedido.
You're fired.
Você está despedida.
You're fired.
Vocês estão despedidos.
You're fired.
Estás despedido.
He fired.
Ele disparou.
I'm fired.
Fui despedido.
You're fired?
Foste despedido?
You're fired.
Você está demitido.
You're fired!
Esta despedido!
You're fired.
Está despedido.
Fired. Canned.
Livre como o ar.
First you get me fired, then you get me thrown out of my hotel... and finally you push me off a park bench.
Primeiro fazem com que seja despedido, depois expulso do hotel, finalmente, me despejam do banco do jardim.
He fired again.
Ele atirou novamente.

 

Related searches : Fired Heater - Coal Fired - Gas Fired - Was Fired - Got Fired - Fired Equipment - Getting Fired - Fired Duty - Rounds Fired - Fired Clay - Shots Fired - Is Fired - Fired From