Translation of "get told" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Get told - translation : Told - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Told us to get cover.
Dizem para nos abrigarmos.
Get lost, I told ya.
Desaparece, já te disse.
Tom told me to get lost.
Tom disse para mim desaparecer.
I told you to get out.
Mandeio sair!
Who told you to get cover?
Quem disse para se abrigarem?
Get up. Do as you're told!
Levantate!
I've already told you... get him!
Já lhe disse que...
I told you to get out.
Te disse que te fosses.
I told you he'd get political.
Dissete que este estava envenenado pela politica! Vamos!
He told me to get you.
Ele me mandou te pegar.
And then he told her, get up.
E então ele disse a ela, levante se.
I told Tom to get some sleep.
Eu disse a Tom para dormir um pouco.
I told you to get the litter.
Mandei pegarem a liteira!
I told you I should get out.
Disse que era melhor que me fosse.
I told him to get off them.
E o que ele disse?
I told you to get me a taxi.
Eu disse para trazeres um táxi.
I told Pinkie to get your horses ready.
Disse ao Pinkie para preparar os cavalos.
I told you to get out of town.
Dissete que te fosses daqui.
We told you to get rid of it.
Regressou outra vez? Demoste ordem para te livrares dele.
She told me to get off this boat.
Mandoume sair do barco.
I thought I told you to get dressed!
E tu, vaite vestir!
I told you to get to the rendezvous.
Te ordenei ir ao ponto de encontro.
I told her I would, and she as good as told me to get out.
Disselhe que o faria e ela pediume para eu sair.
The women told us one thing. Get us technology.
As mulheres nos disseram um coisa. Nos dê tecnologia.
I told Jane how to get to our school.
Eu disse a Jane como chegar à nossa escola.
Tom told his children to get ready for school.
Tom mandou os filhos se arrumarem para o colégio.
Nobody told us Tom was planning to get married.
Ninguém nos contou que o Tom estava planejando se casar.
Nobody told us Tom was planning to get married.
Ninguém nos disse que o Tom estava planejando se casar.
I told you I'd try to get you out.
Disse que ia tentar tirarte daqui.
Gosh, I told you I'd get one, didn't I?
Dissete que apanhava um, não disse?
Now, go on, do as you're told. Get outside.
Vá, faz o que eu te mando.
They told me to tell you to get off.
Tenho ordens.
Why does he have to get told about us?
Porque é que lhe contaste?
And I'll get out, too, like you told me!
A voume embora, também, como me disseste!
I told her when she was dying. I told her the family had to get across.
Disselhe, quando estava a morrer, que a família tinha de atravessar.
I told you I'd get those pearls tonight, didn't I?
Disse que apanhava as pérolas esta noite, não foi?
I told Nuttall we'd get to the boat by midnight.
Disse ao Nuttall que estaríamos no barco à meianoite.
They told me I could get my camera back here.
Disseramme que podia vir buscar aqui a minha máquina fotográfica.
I told you before, we can't get down the Ulanga.
Honestamente não pode. Não podemos descer o Ulanga.
I told you I was going back to get her.
Eu lhe disse que eu vou voltar para pegála.
I told Georgie to get something to loosen my throat.
Disse à Georgie que arranjasse alguma coisa para a garganta.
Tom told me he couldn't wait to get out of there.
Tom me disse que não podia esperar para sair de lá.
God told him, Get out of the garden you are rejected
Disse lhe Deus Vai te daqui (do Paraíso), porque és maldito!
But I haven't told you how these data structures all get
Mas ainda não contei para vocês como essas estruturas de dados, todos se
I told you to get out of town and stay out.
Disse que te fosses e não voltasses.

 

Related searches : I Get Told - Tell Told Told - As Told - Told You - Told Him - Told About - Told By - Is Told - Has Told - Being Told - Have Told - Well Told - Told On