Translation of "goes ahead with" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Ahead - translation : Goes ahead with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Privatisation goes ahead slowly. | A privatização avança lentamente. |
She murmurs a prayer and she goes ahead with the operation. | Ela murmura uma prece e segue com a operação. |
She murmurs a prayer and she goes ahead with the operation. | Murmura uma oração e avança com a operação. |
The cyclops goes ahead and does that. | O Ciclope vai adiante e faz isso. |
Well, Paulette, Penelope goes ahead and does that. | Bem, Paulette, Penelope vai adiante e faz isso. |
It goes ahead execute this code over here. | Ele vai adiante executar este código aqui. |
And then, now lets say that fro actually goes ahead and gets to run some more and also goes ahead and prints out the rest of this. | E então, agora vamos dizer que fro realmente vai à frente e começa a executar alguns mais e também vai à frente e imprime o resto do presente. OK? |
He goes ahead, alive or dead, he always gets his man. | No Peru ou no Japão, ele vai apanhar, fazendo das tripas coração. |
Will the Inter governmental Conference be capable of ensuring rhat it goes ahead ? | É preciso ver as coisas como elas são! Com excepção da Alemanha, que tem o seu projecto de unificação, como nos outros países não há projecto colectivo, o bode expiatório é a construção da Europa. |
Mega Man goes ahead, but is captured by one of Wily's giant robotic creations. | Mega Man vai à frente e é capturado por uma das máquinas gigantes de Wily. |
Indeed, the programmes are likely to be even more boring if the Commission goes ahead with its plan for Euro Dynasty | Na verdade, é provável que os programas se tornem ainda mais maçadores, se a Comissão, em nome da cultura europeia, levar por diante o seu projecto de uma Euro Dinastia ou de um Euro Dallas um acto de proteccionismo indefensável. |
Go ahead, go ahead, get it over with! | Vá lá. De uma vez por todas! |
If we want to give the go ahead, then we must also be prepared to take the responsibility that goes with it. | Se nos é dado dizer sim, devemos também estar dispostos a assumir a responsabilidade. |
If this goes ahead, we will have to bear all the consequences of any such renationalisation. | Renacionalização esta de que, se se confirmar, haverá que tirar todas as consequências. |
Nothing is going to keep him back from it He goes ahead and he never stops | Nada o desviará disso, ele segue sem nunca parar. |
Nevertheless, the normal life of the Community goes on and we have many tasks ahead of us. | No entanto, a vida normal da Comunidade continua e as tarefas que nos esperam são numerosas. |
As you know, that figure will rise even further if the new building goes ahead in Strasbourg. | Por favor, poderemos esperar mais da parte dos ministros no domínio da venda da Europa e das suas vantagens? |
Wherever he goes, America goes with him. | Para onde ele vá, a América vai com ele. |
Go ahead with dinner. | Vai em frente com o jantar. |
Major political initiatives are being taken to attempt to ensure that the signing of the peace agreement goes ahead with the approval of all parties. | Estão a ser tomadas importantes iniciativas políticas, neste momento, para tentar assegurar a realização e a assinatura de um acordo de paz com a adesão de todas as partes. |
His reputation goes with him wherever he goes. | Sua reputação o acompanha a qualquer lugar que ele vá. |
On the question of substitution, it is not true that if there is an infringement, the Member State simply goes ahead anyway with its own money. | Quanto à questão da substituição, não é verdade que se houver uma violação, o Estadomembro siga simplesemente em frente, com o seu dinheiro. |
Show him the results of his disastrous negotiation with Morocco and let him imagine what will happen to these European citizens if his proposal goes ahead. | Ele que veja o resultado da sua nefasta negociação com Marrocos e que imagine como será a vida desses cidadãos europeus se a sua proposta for avante. |
I'll go ahead with that. | Certo. |
Go ahead with the packing. | Você segue arrumando. |
Everyday it goes and somebody always goes with it. | Todos os dias acabam... e vai sempre alguém com ele. |
If the idea of doing away with the rotating presidency goes ahead, indeed, I am afraid that the Union will move much further away from its citizens. | Receio mesmo que, se for por adiante a ideia de acabar com as presidências rotativas, ela fique bem mais longe dos cidadãos. |
Right. I'll go ahead with that. | Ceto. Eu vou fazer isso. |
Dan went ahead with his plan. | Dan seguiu adiante com o seu plano. |
Shall we go ahead with eleven? | Vamos prosseguir agora com onze? |
You go ahead with your nap. | Continue a sua sesta. |
Well, go ahead with the proposal. | Bem, vá em frente com a declaração. |
Goes with the profession. | São ossos do ofício. |
Who goes with Manuel? | Quem vai com o Manuel? |
All the risks, the dangers and damage from Sellafield 1 will be dramatically increased if the extension at THORP goes ahead. | Todos os riscos, perigos e prejuízos causados por Sellafield 1 serão espectacularmente aumentados se for por diante a apliação da insta lação THORP. As descargas radioactivas para o mar de substâncias como o césio irão aumentar de cerca de 800 . |
Now, to go ahead with the merger. | Agora, para avançar com a fusão. |
Go ahead! I'll catch up with you! | Vou atrás de ti. |
Well, go ahead, get it over with. | Vai, acaba com isso. |
Odysseus goes ahead and answers those right at the beginning above nine sets out his own identity straight forwardly for his audience. | Odisseu vai à frente e responde aos logo no início acima, define sua própria identidade em linha reta para frente para nove sua audiência. |
India is now saying that if the third stage of the flood programme goes ahead, it will make it possible for the | Esta dependência dos EUA é crescente e conduz nos, seguramente, à dependência política e económica. |
No mortgage goes with it? | Não tem empréstimo bancário? |
Something else goes with this. | Falta aqui mais alguma coisa. |
How goes it with us? | Como estão as coisas? |
It goes with him, though. | Mas a ele ficalhe bem. |
That goes with my job. | Faz parte do meu trabalho. |
Related searches : Goes Ahead - It Goes Ahead - Goes Straight Ahead - Project Goes Ahead - Goes With - Ahead With - With Ahead - Goes Live With - Always Goes With - Goes Fine With - Goes On With - Goes Conform With - Goes Great With - Goes Well With