Translation of "goes ahead with" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ahead - translation : Goes ahead with - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

Privatisation goes ahead slowly.
A privatização avança lentamente.
She murmurs a prayer and she goes ahead with the operation.
Ela murmura uma prece e segue com a operação.
She murmurs a prayer and she goes ahead with the operation.
Murmura uma oração e avança com a operação.
The cyclops goes ahead and does that.
O Ciclope vai adiante e faz isso.
Well, Paulette, Penelope goes ahead and does that.
Bem, Paulette, Penelope vai adiante e faz isso.
It goes ahead execute this code over here.
Ele vai adiante executar este código aqui.
And then, now lets say that fro actually goes ahead and gets to run some more and also goes ahead and prints out the rest of this.
E então, agora vamos dizer que fro realmente vai à frente e começa a executar alguns mais e também vai à frente e imprime o resto do presente. OK?
He goes ahead, alive or dead, he always gets his man.
No Peru ou no Japão, ele vai apanhar, fazendo das tripas coração.
Will the Inter governmental Conference be capable of ensuring rhat it goes ahead ?
É preciso ver as coisas como elas são! Com excepção da Alemanha, que tem o seu projecto de unificação, como nos outros países não há projecto colectivo, o bode expiatório é a construção da Europa.
Mega Man goes ahead, but is captured by one of Wily's giant robotic creations.
Mega Man vai à frente e é capturado por uma das máquinas gigantes de Wily.
Indeed, the programmes are likely to be even more boring if the Commission goes ahead with its plan for Euro Dynasty
Na verdade, é provável que os programas se tornem ainda mais maçadores, se a Comissão, em nome da cultura europeia, levar por diante o seu projecto de uma Euro Dinastia ou de um Euro Dallas um acto de proteccionismo indefensável.
Go ahead, go ahead, get it over with!
Vá lá. De uma vez por todas!
If we want to give the go ahead, then we must also be prepared to take the responsibility that goes with it.
Se nos é dado dizer sim, devemos também estar dispostos a assumir a responsabilidade.
If this goes ahead, we will have to bear all the consequences of any such renationalisation.
Renacionalização esta de que, se se confirmar, haverá que tirar todas as consequências.
Nothing is going to keep him back from it He goes ahead and he never stops
Nada o desviará disso, ele segue sem nunca parar.
Nevertheless, the normal life of the Community goes on and we have many tasks ahead of us.
No entanto, a vida normal da Comunidade continua e as tarefas que nos esperam são numerosas.
As you know, that figure will rise even further if the new building goes ahead in Strasbourg.
Por favor, poderemos esperar mais da parte dos ministros no domínio da venda da Europa e das suas vantagens?
Wherever he goes, America goes with him.
Para onde ele vá, a América vai com ele.
Go ahead with dinner.
Vai em frente com o jantar.
Major political initiatives are being taken to attempt to ensure that the signing of the peace agreement goes ahead with the approval of all parties.
Estão a ser tomadas importantes iniciativas políticas, neste momento, para tentar assegurar a realização e a assinatura de um acordo de paz com a adesão de todas as partes.
His reputation goes with him wherever he goes.
Sua reputação o acompanha a qualquer lugar que ele vá.
On the question of substitution, it is not true that if there is an infringement, the Member State simply goes ahead anyway with its own money.
Quanto à questão da substituição, não é verdade que se houver uma violação, o Estadomembro siga simplesemente em frente, com o seu dinheiro.
Show him the results of his disastrous negotiation with Morocco and let him imagine what will happen to these European citizens if his proposal goes ahead.
Ele que veja o resultado da sua nefasta negociação com Marrocos e que imagine como será a vida desses cidadãos europeus se a sua proposta for avante.
I'll go ahead with that.
Certo.
Go ahead with the packing.
Você segue arrumando.
Everyday it goes and somebody always goes with it.
Todos os dias acabam... e vai sempre alguém com ele.
If the idea of doing away with the rotating presidency goes ahead, indeed, I am afraid that the Union will move much further away from its citizens.
Receio mesmo que, se for por adiante a ideia de acabar com as presidências rotativas, ela fique bem mais longe dos cidadãos.
Right. I'll go ahead with that.
Ceto. Eu vou fazer isso.
Dan went ahead with his plan.
Dan seguiu adiante com o seu plano.
Shall we go ahead with eleven?
Vamos prosseguir agora com onze?
You go ahead with your nap.
Continue a sua sesta.
Well, go ahead with the proposal.
Bem, vá em frente com a declaração.
Goes with the profession.
São ossos do ofício.
Who goes with Manuel?
Quem vai com o Manuel?
All the risks, the dangers and damage from Sellafield 1 will be dramatically increased if the extension at THORP goes ahead.
Todos os riscos, perigos e prejuízos causados por Sellafield 1 serão espectacularmente aumentados se for por diante a apliação da insta lação THORP. As descargas radioactivas para o mar de substâncias como o césio irão aumentar de cerca de 800 .
Now, to go ahead with the merger.
Agora, para avançar com a fusão.
Go ahead! I'll catch up with you!
Vou atrás de ti.
Well, go ahead, get it over with.
Vai, acaba com isso.
Odysseus goes ahead and answers those right at the beginning above nine sets out his own identity straight forwardly for his audience.
Odisseu vai à frente e responde aos logo no início acima, define sua própria identidade em linha reta para frente para nove sua audiência.
India is now saying that if the third stage of the flood programme goes ahead, it will make it possible for the
Esta dependência dos EUA é crescente e conduz nos, seguramente, à dependência política e económica.
No mortgage goes with it?
Não tem empréstimo bancário?
Something else goes with this.
Falta aqui mais alguma coisa.
How goes it with us?
Como estão as coisas?
It goes with him, though.
Mas a ele ficalhe bem.
That goes with my job.
Faz parte do meu trabalho.

 

Related searches : Goes Ahead - It Goes Ahead - Goes Straight Ahead - Project Goes Ahead - Goes With - Ahead With - With Ahead - Goes Live With - Always Goes With - Goes Fine With - Goes On With - Goes Conform With - Goes Great With - Goes Well With