Translation of "grief" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Grief - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
M Then grief... let grief happen. | Então sinta a tristeza deixa que a tristeza aconteça. |
Grief | Tristeza |
And when you're emptied of grief, then the grief is over. | E quando você está vazio desta tristeza, então acaba o luto. |
A smoldering grief. | Uma dor latente. |
Ianiat your grief | Ianiat sua dor |
What is grief? | O que é dor? |
An August of grief | Agosto do desgoto |
Layla was grief stricken. | Layla estava profundamente triste. |
Mary was grief stricken. | Maria ficou devastada. |
She died of grief. | Muito infeliz. |
But grief was Amram | Mas a dor era Amram |
He's frantic with grief. | Ele está furioso, magoado. |
Grief bigger than a child | Sofrimento maior do que uma criança |
Of the complaint and grief? | Da queixa e sofrimento? |
Is this the grief group? | É aqui o grupo de luto? |
Good grief! You're really bad. | Ó filho, estás um podão autêntico. |
Died of grief shortly after. | Morreu de desgosto pouco tempo depois. |
Good grief, look at you! | Meu Deus. Olha para ti. |
Tigellinus, my robe of grief. | Tigelino, a minha túnica de luto. |
I'll kill myself for grief. | Vou matarme só de tristeza. |
His eyes whitened with grief and he was choked up with sorrow trying to suppress his grief. | E seus olhos ficaram anuviados pela tristeza, havia muitoretida. |
My body is numb with grief. | Meu corpo está anestesiado de pesares. |
Good grief, not to this crowd. | Minha nossa, não para essa plateia. |
Crying is an expression of grief. | O pranto é uma expressão de tristeza. |
My body is numb with grief. | O meu corpo está dormente com o desgosto. |
I was still in deep grief | Ainda estava em profundo sofrimento |
Courting is pleasure Parting is grief | Paqueraré prazeroso Partlré doloroso |
No one can live on grief. | Ninguém vive de sofrimento. |
Only grief can come of it. | Apenas se encontra sofrimento. |
Amidst rubble and grief, life goes on. | Em meio ao entulho e ao luto, a vida segue. |
Because grief allowed to happen is healthy. | Porque essa tristeza que deixamos que aconteça é saudável. |
Let's talk about the definition of grief. | Vamos falar sobre a definição de dor. |
I would cause him nothing but grief. | Eu causaria a ele nada se não dor. |
No tears, no grief... now or later. | Sem lágrimas, sem sofrimento... agora ou depois. |
On the wings of Time grief flies away. | Nas asas do tempo, a dor se vai. |
Grief stricken, Siegfried hurries back to the lake. | De luto, Siegfried corre de volta para o lago. |
Who knows what this grief is really about? | E quem poderá saber do que se trata esta dor? |
And something is deeply alive in this grief. | Algo está profundamente vivo nesse luto. |
You know what grief this grouch is contagious | Você sabe o que esta dor grouch é contagiosa |
Jerusalem sorrow matchmaking, relationships Wow what a grief | Wow que é um sofrimento |
FRlAR Ah, Juliet, I already know thy grief | Ah FRADE, Juliet, eu já conheço a tua tristeza |
Let's be sensitive to someone else's grief, when? | Vamos ser sensível ao sofrimento de outra pessoa, quando? |
2 Low estimate pain, grief and sufferig excluded. | 2 Estimativa reduzida dor e sofrimento físico e moral excluídos |
I told him you was prostrate with grief. | Disselhe que você estava abatida pelo desgosto. |
Up to now, everything had gone like grief. | Até então tudo funcionara. |
Related searches : Grief Process - Cause Grief - Grief Support - Profound Grief - Grief About - Collective Grief - Give Grief - Grief Counselling - Grief For - Deep Grief - Grief Over - Grief-stricken - Good Grief - Inconsolable Grief