Translation of "guaranteed quality" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Guaranteed - translation : Guaranteed quality - translation : Quality - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The quality of the end product must be guaranteed, also our quality of life, | Sobretudo será necessário excluir determinadas áreas da produção agrícola, fa zendo o reaproveitamento para fins ecológicos e pa ra o estabelecimento de uma rede interligada de biótopos, a fim de preservar a diversidade de espécies. |
However, it is obvious that quality is not always guaranteed. | Todavia, somos forçados a verificar que a qualidade nem sempre é garantida. |
Students will therefore be guaranteed a warm welcome and high quality training. | Os estudantes terão assim a garantia de uma formação e de um acolhimento de qualidade. |
Freshness, quality and taste guaranteed, compliance of characteristics certified by Certiqual F 67309 Schiltigheim. | Frescura, qualidade e sabor garantidos, características certificadas por Certiqual F 67309 Schiltigheim |
First, the wine industry needs a reliable source of tartaric acid of guaranteed quality. | Em primeiro lugar, a indústria vinícola precisa de uma fonte fiável de ácido tartárico de qualidade garantida. |
The introduction of greater competition is primarily justified by a guaranteed better quality of service. | Como resultado, temos, na opinião dos Verdes, um texto que traduz uma maioria muito precisa e definida. |
The quality of services should be guaranteed through other, less restrictive, means than the determining of fees. | Para garantir a qualidade dos serviços deverá recorrer se a meios diferentes, menos restritivos do que a fixação de tarifas. |
That is why the principles of universality, continuity, affordability and quality need to be guaranteed at Community level. | Daí que tenham de ser salvaguardados a nível europeu os princípios da universalidade, da continuidade, da acessibilidade e da qualidade. |
Since after sales services can only be subcontracted to authorised repairers, a high level of quality and safety is guaranteed. | Dado que os serviços pós venda só podem ser subcontratados a empresas de reparação homologadas, fica assegurado um elevado nível de qualidade e de segurança. |
That, I believe, would mean a very great deal, for quality would be guaranteed by those who do the work. | Creio que isto seria muito significativo, uma vez que a qualidade passaria a ser garantida por quem executa o trabalho. |
Purchase prices were fixed in advance at a certain level and guaranteed regardless the quality of the raw material delivered. | Os preços de compra eram fixados antecipadamente a um determinado nível e assegurados independentemente da qualidade da matéria prima fornecida. |
On the other hand, the development of quality prod ucts, with guaranteed outlets and carrying a quality label, should be encouraged by helping producers who agree to comply with certain standards. | A minha terceira observação diz respeito ao ponto 4, em que é dito que a actividade de tal organização deve rá ter uma influência de correcção de mercado sobre o comportamento dos produtores. |
At the same time, the satisfactory delivery of high quality Services of general economic interest at an affordable price must be guaranteed. | Ao mesmo tempo, é necessário assegurar o fornecimento, em condições satisfatórias, de serviços de interesse económico geral de qualidade e a preços acessíveis. |
The quality of what is being done must be guaranteed, but we must not take a prejudiced view of any given European Community policy. | Por último, o artigo 6. trata da razão de ser da petição, designadamente a esterilização. |
The proper storage conditions cannot be guaranteed and it is not possible to ensure that the necessary quality of the medicine has been maintained. | E positivo o facto de se prever o direito de recurso por parte das uniões de consumidores de um país para outro. |
Periods of residence giving entitlement to a guaranteed compensation guaranteed pension | Períodos de residência que dão direito a um subsídio garantido pensão garantida |
From the point of view of quality and nutritional value, genetically modified foods are absolutely identical to conventional foods. That is guaranteed through comprehensive testing. | Estes alimentos geneticamente modificados não se distinguem de maneira nenhuma de alimentos tradicionais, no que diz respeito à qualidade e ao valor nutritivo. |
can be guaranteed. | rizado durante séculos, que cultivou um orgulho nacional muito próprio. |
Guaranteed for life. | Garantia perpétua. |
Guaranteed fun for everyone ! | Diversão garantida para todos ! |
That has been guaranteed. | Isso já é garantido. |
You're guaranteed these payments. | Estes pagamentos são garantidos. |
National Guaranteed Areas (NGA) | Superfícies nacionais garantidas (SNG) |
It is essential that matters like these that are so important for human life, such as the quality of blood and its safety, are guaranteed everywhere in Europe. | É essencial que questões como estas, tão importantes para a vida humana, como é o caso da qualidade do sangue e da sua segurança, sejam salvaguardadas em toda a Europa. |
A romantic atmosphere is guaranteed! | O ambiente romântico está garantido |
He guaranteed his slaves' freedom. | Garantiu a liberdade de seus escravos. |
He guaranteed his slaves' freedom. | Ele garantiu a liberdade dos seus escravos. |
self sufficiency is not guaranteed. | Caros colegas, propostas como esta deixam nos perplexos e preocupados. |
Guaranteed Cherokee Indian snake oil! | É garantido. Óleo de cobra indígena Cherokee. |
That's guaranteed to convince everybody. | É garantido para convencer toda a gente. |
Frequently liberalisation leads to guaranteed standards and the on going standardisation of the measurement of the quality of service also contributes, as these standards will better reflect actual performance. | É frequente a liberalização levar a normas obrigatórias, e a normalização em curso da avaliação da qualidade do serviço é um factor contributivo, já que essas normas reflectirão melhor o desempenho real. |
What coffee farmers need is an international coffee market that is regulated to a greater degree, to prevent overproduction taking hold, so that the quality of products is guaranteed and controlled, so that profits in this sector are divided fairly and so that decent working conditions are guaranteed. | O que os produtores de café precisam é de um mercado internacional de café regulado e regulamentado, a fim de evitar que a sobreprodução se instale, para que a qualidade dos produtos seja garantida e controlada, para que os lucros neste sector sejam distribuídos de forma equitativa e para que sejam garantidas condições de trabalho condignas. |
We hope that the expenditure will be effected more rapidly in the future so that the consumer will find guaranteed quality and quantity throughout the Community, at a reasonable price. | A euforia do êxito na política de ajuda aos países em vias de desenvolvimento nos anos 50 e 60 transformou se hoje num pessimismo de desenvolvimento módico. |
NAVARRO instead of setting the maximum guaranteed quantity for a year, there is now a maximum guaranteed quantity for four years and an increase in quality, because require ments regarding humidity and impurities have been tightened up yet farmers are being penalized by a reduction from 752 000 to 701 000 tonnes, that is, a 51 000 tonne reduction in the maximum guaranteed quantity. | Navarro pela via da urgência, o que obrigou, inevitavelmente, a um esforço por parte dos serviços do Parlamento, que quero agradecer publicamente. A aplicação do processo de urgência deve se ao atraso do Conselho, que não aprovou ainda a reforma da política agrícola comum. |
Ideally, the internal quality determines the external quality andexternal quality determines quality in use. | Estes atributos de qualidade podem ser divididos entre atributos internos e externos. |
'The financial viability has been guaranteed.' | A viabilidade financeira já foi garantida. |
The committee has guaranteed this scope. | Foi essa margem que a Comissão das Liberdades e dos Direitos dos Cidadãos, da Justiça e dos Assuntos Internos quis garantir. |
Human rights must always be guaranteed. | Os direitos do Homem devem sempre ser garantidos. |
In Turkey, this is not guaranteed. | Este direito não está garantido na Turquia. |
So you guaranteed Mrs. Quimp's rent? | Deu garantia ao aluguel da Sra. Quimp? |
), the right guaranteed here therefore has the same meaning and scope as the right guaranteed by the ECHR. | ), o direito garantido tem, pois, o mesmo sentido e âmbito que o direito garantido pela CEDH. |
The guaranteed participation of the German CSBs is thus important for T Systems in terms of guaranteed revenue. | A participação garantida dos operadores privados alemães de radiodifusão é importante para a T Systems enquanto garantia de rendimento. |
Europe has started, through the CAP, to reduce prices, to reduce maximum guaranteed quantities and inter vention periods, to increase the coresponsibility levy and to increase the requirements of quality control. | A Europa iniciou, através da política agrícola co mum, uma redução dos preços, uma redução das quantidades máximas garantidas, uma redução dos períodos de intervenção, um aumento da taxa de co responsabilidade, um aumento das exigências no que respeita à qualidade. |
So when I take another look at the tables compiled by Mrs Ceci I see the countries where quality is guaranteed are those where the principle of self sufficiency is central. | Neste âmbito, devem consultar se as tabelas apresentadas pela senhora deputada Ceei relativamente à contaminação dos hemofílicos pelo VHI. |
It is not a question of defending an , but of looking to see how high quality services to our citizens can be guaranteed across the board in what are new circumstances. | Não se trata aqui de defender um qualquer , mas sim de determinar a forma como poderemos garantir sempre aos nossos cidadãos serviços de elevada nestas novas circunstâncias. |
Related searches : Guaranteed Amount - Guaranteed Delivery - Guaranteed Payment - Guaranteed Performance - Not Guaranteed - Are Guaranteed - Guaranteed Income - Success Guaranteed - Guaranteed Characteristics - Guaranteed Rights - Guaranteed Cost - Guaranteed Purchase - Guaranteed With