Translation of "had rather" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Had you rather see Germany destroyed? | Prefere ver a Alemanha destruída? |
We've had rather a clash of taste. | Desentendemonos numa questão de gostos diferentes. |
Mary had been rather tired of the old ones. | Maria tinha sido bastante cansado dos antigos. |
I had a rather gloomy letter from home today. | Recebi outra carta triste hoje. |
Rather, he had accidentally fallen in the well and drowned. | Em vez disso, ele tinha caído acidentalmente no poço e se afogou. |
Some of them thought I had actually gone rather soft. | Faz parte da tradição parlamentar Britânica lançar insultos uns aos outros na Câmara, mas vamo nos entendendo razoavelmente lá fora. |
Mr President, this report has had a rather odd journey. | Senhor Presidente, este relatório tem um curioso percurso atrás de si. |
Had you rather I call the guard and charge you? | Ou devo mandar prendêlo? |
We have already had two, so it is becoming rather urgent. | Ontem de manhã, o presidente respondeu me que ia interrogar o presidente da sessão de quartafeira. |
No doubt they had reckoned on a rather more favourable assessment. | Não há dúvida de que este país contava com uma avaliação um pouco mais favorável. |
And We had sent him to a hundred thousand rather they exceeded. | E o enviamos a cem mil (indivíduos) ou mais. |
I gather from your letter that you had a rather difficult time. | Eu soube pela carta que vocês passaram por momentos terríveis. |
My group would rather the proposal had taken an all encompassing approach. | O meu grupo teria preferido ver uma proposta que implicasse uma abordagem global. |
Why, I'd rather have had it happen to me than to you. | Preferia que tivesse sido comigo. |
I had never considered patriotism from that rather special point of view. | Nunca tinha encarado a questão do patriotismo desse ponto de vista, sinceramente bastante peculiar. |
and had suffered many things by many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse, | e que tinha sofrido bastante s mãos de muitos médicos, e despendido tudo quanto possuía sem nada aproveitar, antes indo a pior, |
And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse, | e que tinha sofrido bastante s mãos de muitos médicos, e despendido tudo quanto possuía sem nada aproveitar, antes indo a pior, |
Rather, the Land had had to accept the agreed phased arrangements because Helaba had initially no use for the special fund en bloc. | Pelo contrário, o Land teve de aceitar o faseamento acordado porque o fundo especial transferido em bloco não tinha inicialmente qualquer utilidade para o Helaba. |
Everything had been planned, certainly, except the explosion of the Cairns Group, which we had rather sought to neutralise. | Estava tudo previsto, de facto, excepto a explosão do grupo de Cairns que tínhamos tentado neutralizar. |
This experience had the effect of moving her towards atheism rather than Christianity. | Esta experiência teve o efeito de aproximá la mais do ateísmo do que do Cristianismo. |
They had prevented the Mongol armies from navies rather, from, from invading Japan. | Eles tinham impedido os exércitos mongóis, ou melhor navios, de invadir o Japão. |
Mr President, Commissioner, you had a rather thankless task, my dear Mr Monti. | Senhor Presidente, Senhor Comissário, o senhor Comissário Monti foi incumbido de uma tarefa bastante ingrata. |
Would you rather have had the old dame drag the police in here? | Terias preferido que essa velha tivesse posto toda a polícia encima de nós? |
Cabral became convinced that he had found an entire continent, rather than an island. | Ao fazê lo, Cabral convenceu se de que tinha encontrado um continente inteiro, ao invés de uma ilha. |
The hindfeet were similar to the forefeet but had four digits rather than five. | As patas traseiras eram similares às patas frontais, mas tinham quatro dedos ao invés de cinco. |
NIANIAS (RDE). (GR) The question I submitted had a rather informative aspect to it. | por desenvolver a troca de informações, a realização de projectos piloto e a elaboração de programas de coopera ção quanto a energia limpa. |
President Delors asked whether we had the strength to choose survival rather than decline. | Será que somos capazes de escolher a vida e não o declínio, perguntou o presidente Delors. |
I had rather hoped that we would have senior Council representatives here this afternoon. | Esperava que tivéssemos aqui esta tarde os principais representantes do Conselho. |
In particular, we have had rather a long debate about the potential humanitarian crisis. | Travámos, especificamente, um debate bastante longo sobre a potencial crise humanitária. |
I wish I had died, rather than see you give up everything we planned. | Eu preferia ter morrido a vêlo a desistir de tudo o que planeámos. |
Too bad. If I had the choice... I'd have rather left with the other. | Se eu pudesse escolher ... queria levar o outro. |
If all the Members here had given their explanations of vote in writing you would have had your chance rather earlier. | Se todos os presentes as fizessem por escrito, a senhora já poderia ter feito a sua há mais tempo. |
It may sound heartless to say so, but I rather wish he had died fiirst. | Pode parecer frio dizer isto, mas preferia que tivesse sido ele a morrer primeiro. |
If we had had a rather longer period of political calm, I sincerely believe that we could be optimistic at this time. | Se dispuséssemos de um período um pouco mais dilatado de tranquilidade política, penso sinceramente que, nesse caso, caberia ser se optimista. |
The Crown had profited a small amount in 1526 when Wolsey had put England onto a gold, rather than silver, standard, and had debased the currency slightly. | A coroa lucrou um pouco em 1526 quando Wolsey colocou a Inglaterra na padrão ouro, tendo desvalorizado o valor da moeda um pouco. |
I would rather have not had this experience in this field, I would do anything not to have had it, but I have. | Preferia não ter qualquer experiência nesta matéria, daria qualquer coisa para a não ter, mas tenho. |
If we had had a referendum in Ireland on that, rather than on the Treaty of Nice, it would have received 100 support. | Se, na Irlanda, em vez de um referendo sobre o Tratado de Nice tivéssemos realizado um referendo sobre a Agenda Social, os cidadãos irlandesas tê la iam apoiado a 100 . |
The woman had reddish brown hair, and both figures faced forward rather than towards the shield. | A Dama possuía um cabelo castanho, e ambas as figuras estavam em frente do escudo. |
If she were not so sallow and had a nicer expression, her features are rather good. | Se ela não fosse tão pálido e teve uma agradável expressão, suas características são bastante boas. |
So rather than reinvent the wheel, I began studying other professions to see if anybody had. | Em vez de reinventar a roda, comecei a estudar outras profissões para ver se alguém já o tinha feito. |
At one stage I actually thought a different urgency had been tabled, rather than our own. | Para ser franco, em dado momento cheguei a pensar que teria sido aceite uma outra proposta para ser debatida nesta rubrica, e não a nossa. |
Earlier that week, I had taken a rather hard knock during late spring skiing yes, I fell. | No começo daquela semana, Eu havia levado uma forte pancada durante a temporada final de esqui da primavera sim, eu caíra |
If you had to choose, which would you rather have the common disease or the rare disease? | Se você tivesse que escolher, qual das duas preferiria? A doença comum ou a rara? |
Because the computer had been seized by the police, the finding pointed rather directly to official malfeasance. | Como o computador tinha sido apreendido pela polícia, a constatação apontava certamente e directamente para um comportamento ilegal de algum funcionário. |
Rather, justice had to be applied according to the specific political conditions that brought about the transition. | Em vez disso, a justiça teve de ser aplicada de acordo com as condições políticas específicas que ocasionaram a transição. |
Related searches : You Had Rather - I Had Rather - Had Had - Had - She Had Had - Have Had Had - I Had Had - He Had Had - They Had Had - If Had Had - Had Had Enough - Should Had Had - And Rather