Translation of "hanging down" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
So, she'd bring people into the room, and there'd be a string hanging down here and a string hanging down here. | Colocou as pessoas numa sala, onde havia uma corda pendurada aqui e outra corda pendurada aqui |
The fruit clusters of which are hanging down. | Cujos frutos estarão ao seu alcance. |
Odd's fish! Looks like the lining hanging down. | Parece um forro pendurado. |
No slouching, no pants hanging down, none of that stuff. | Nada de más posturas, nada de calças penduradas, nada disso. |
She brought students in to solve problems. So, she'd bring people into the room, and there'd be a string hanging down here and a string hanging down here. | Levava os para a sala, e havia uma corda pendurada aqui, outra corda aqui, uma sala vazia, para além da mesa com um montes de coisas em cima papéis e tesouras, coisas assim. |
Hanging houses. | Demografia |
Hanging up... | A desligar... |
Hanging him? | Enforcálo? De onde te saiu tal ideia? |
Hanging drapes. | Está a pendurar reposteiros. |
Hanging, killing, blood. | Execuções, assasínios, sangue... |
Who's hanging about? | Quem vai ficar aqui? |
people weren't noticing these things a chain hanging down and that's shown very, very nicely in the movie. | Pessoas não estavam percebendo estas coisas, uma corrente pendurada, e isto é mostrado de um jeito muito, muito legal no filme. |
By the time I got down and ran for my rifle, Pa was hanging on the corral fence. | Quando desci e corri para agarrar o meu rifle, o meu pai estava pendurado na cerca. |
They're hanging Captain Morgan this week... hanging him on the docks in London. | Esta semana enforcaram o capitão Morgan. O enforcaram nos cais de Londres. |
I've been hanging on to my nerves! I've been hanging on long enough! | Não me tenho enervado, há muito que me controlo. |
Line busy. Hanging up... | Linha ocupada. A desligar... |
That's just hanging there. | Está ali mesmo, pendurada! Parecia que estava a provocar nos, a fazer uma espécie de dança do leque agora veem me, agora não e tivemos quatro dessas aparições provocadoras. |
You're hanging 22 people! | Vais enforcar 22 pessoas! |
Where's the hanging party? | Onde é o enforcamento? |
You're always hanging behind. | Você sempre fica para trás! |
Hanging around my door | Hanging around my door |
Hanging your stupid curtains | Não matarei o Noel! |
This is a hanging'! | Isto é enforcamento! |
are just hanging there? | estão para ali pendurados? |
Can one who walks with his head hanging down be better guided that one who walks with his head upright? | Quem está melhor encaminhado o que anda, vacilante, pela tortuosidade, ou quem anda, altaneiro, pela senda reta? |
So Napoleon leaves them hanging. | Então Napoleão o deixa esperando. |
OK, I'm hanging up now. | Ok, agora vou desligar. |
I had hanging at home. | Olhava para ela todos os dias, e ao fim de algum tempo, já não aguentava a confusão para que este sujeito estava a olhar o dia inteiro. |
Guts hanging out and everything. | Com as entranhas de fora e tudo. |
Hanging him's the only solution. | A única solução é enforcálo. |
I think he's hanging himself. | Acho que está se enforcando. |
My tongue is hanging out. | A minha língua está pendurada. |
How about hanging yourself instead? | Que tal irem enforcarse? |
I'll come to your hanging! | Virei vêlo enforcar. |
More slop on the hanging. | Sou o Murphy, anda depressa e passame de uma vez. |
See you at the hanging. | Encontramonos no enforcamento. |
I wasn't just hanging around. | Eu não andava por ali. |
I prefer bunking down in apartments, hanging with locals, and visiting local hangouts to staying in hotels, package tours, and museum visits. | Eu prefiro ficar em apartamentos, sair com nativos e visitar locais comuns de diversão do que me hospedar em hóteis, fazer tours guiados e visitar museus. |
I prefer bunking down in apartments, hanging with locals, and visiting local hangouts to staying in hotels, package tours, and museum visits. | Eu prefiro ficar em apartamentos, sair com os nativos e visitar locais comuns de diversão do que me hospedar em hóteis, fazer tours guiados e visitar museus. |
The hat's hanging on the rack. | O chapéu está pendurado no cabide. |
Instead, he was executed by hanging. | Quatro dias depois, ele foi preso. |
With fruits hanging low within reach, | Cujos frutos estarão ao seu alcance. |
Were they hanging out and they ... | Eles foram sair e eles... |
It's hanging right inside the room. | É direito pendurado dentro do quarto. |
I know why you're hanging around. | Eu seu porque é que te aguentas. |
Related searches : Hanging Upside Down - Hanging Hook - Hanging Basket - Hanging Garden - Hanging Space - Hanging Bracket - Hanging Garments - Hanging Lamp - Left Hanging - Hanging Over - Hanging Fly - Hanging Protocol - Hanging Time