Translation of "has attempted" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
But he has not attempted the ascent. | Porventura, ele tentou vencer as vicissitudes? |
Nothing of this kind has been attempted or is being attempted anywhere else in the world. | A Presidência está a pensar realizar uma reunião com o presidente Klepsch para discutir o modo como a cooperação entre as instituições pode vir a ser concretizada. |
The Right has attempted to remove these emphases, fortunately without success. | A Direita tentou felizmente, sem qualquer êxito suprimir estes sublinhados. |
Snape has attempted to have Harry expelled, and he attempted to have Harry's father, James Potter, expelled when they were at Hogwarts together. | Hino Há algum tempo atrás os fãs se questionaram o porquê do hino só ter sido cantado no primeiro ano de Harry Potter em Hogwarts. |
He has attempted that in order to get a politically acceptable document. | As propostas da Comissão carecem, por isso, de uma série de correcções e melhoramentos, as quais a Comissão da Agricultura, das Pescas e do Desenvolvimento Rural se esforçou por introduzir. |
Never attempted. | Não. |
And you could see here that this particular attempted fix has achieved nothing. | E você pode ver aqui que essa correção tentativa particular tem alcançado nada. |
Saddam Hussein has attempted illegally to acquire weapons of mass destruction for years. | Há anos que Saddam Hussein tenta adquirir ilegalmente armas de destruição maciça. |
Belgium has not attempted to justify the aid on any of these grounds. | A Bélgica não tentou justificar os auxílios com base nestas disposições. |
She attempted suicide. | Ela tentou se suicidar. |
He attempted suicide. | Ele tentou suicidar se. |
I attempted suicide. | Tentei me suicidar. |
Indeed, I am happy to say that it has never attempted to do so. | Com efeito, congratulome por poder dizer que nunca o procurou fazer. |
Mrs Oomen Ruijten has particularly attempted to underline the legal aspects of this directive. | Procura se aí realçar, acima de tudo, os aspectos jurídicos da presente directiva. |
to establish that a diversion or attempted diversion of scheduled substances has taken place. | Verificar se ocorreu um desvio ou uma tentativa de desvio de substâncias inventariadas. |
The Netherlands has not attempted to justify the aid on any of these grounds. | Os Países Baixos não tentaram justificar os auxílios com base nestas disposições. |
The Commission has always attempted to do this and I do believe that it has succeeded in its aim. | A Comissão sempre procurou realizar este objectivo, e penso que, nesse aspecto, foi realmente bem sucedida. |
He attempted to escape. | Ele tentou escapar. |
This should be attempted. | Isso deveria ser tentado. |
JavaScript Attempted Bookmark Insert | O JavaScript Tentou a Inserção de um Favorito |
Attempted suicide, suicidal ideation | Tentativa de suicídio, ideação suicida |
Since these problems surfaced, Microsoft has attempted to modify the console to improve its reliability. | Desde que estes problemas surgiram, a Microsoft vem tentando modificar o console para melhorar sua confiabilidade. |
For twenty years, the majority within Parliament has attempted to make European environmental policy greener. | Durante vinte anos, a maioria do Parlamento procurou tornar mais verde a política ambiental da União. |
The ECB has already attempted to ease credit conditions by purchasing high quality asset backed securities. | O BCE já tentou aliviar as condições de crédito através da compra de instrumentos de dívida titularizados de alta qualidade. |
France has recently attempted, by stealth, to set up its part of this computerized records system. | Há outras coisas melhores a fazer! |
Why, under the pretext of 'simplification' , has it actually been attempted to subvert the 1973 directive? | Porque é que sob pretexto de simplificá la se começou a subverter a directiva de 1973? |
She attempted to kill herself. | Ela tentou se matar. |
Tom attempted to rescue Mary. | Tom tentou resgatar Mary. |
Tom attempted to kill himself. | Tom tentou se matar. |
Mary attempted to kill herself. | Mary tentou se matar. |
He attempted to assault me. | Tentou assaltarme! |
With his remark on the amendment, Mr Hughes has attempted to extricate himself from the trap in which he has landed. | O senhor deputado Hughes tentou, com o seu comentário à alteração, desembaraçar se da arma dilha em que caiu. |
Parliament has attempted to deal with the issue on more than one occasion, but it has never appeared to find satisfactory solutions. | O Parlamento debateu este problema em diversas ocasiões, sem chegar nunca, segundo creio, a soluções de qualidade. |
The two Spanish aid workers were released last July, and al Shabaab has attempted only one abduction since. | Os dois assistentes humanitários Espanhóis foram libertados em Julho passado, e o al Shabaab só tentou mais um rapto desde então. |
None of William's successors has attempted to remove a government or appoint another against the wishes of Parliament. | Nenhum dos sucessores de Guilherme tentou remover um governo e nomear outro contra a vontade do parlamento. |
Nephrotic syndrome has been reported following attempted immune tolerance induction in haemophilia B patients with factor IX inhibitors. | A síndrome nefrótica foi notificada após tentativa de indução de tolerância imunitária em doentes com hemofilia B com inibidores do fator IX. |
We have attempted to maintain contact with the party, but recently, of course, that has not been possible. | Tentámos manter contactos com esse partido, mas, recentemente, como é óbvio, isso não tem sido possível. |
Above all for the benefit of Greece, the Commission has attempted to improve the situation somewhat, but something has to be done in return. | Sobretudo em benefício da Grécia, a Comissão tentou melhorar um pouco a situação, mas tem de haver algumas contrapartidas. |
The Commission has made its position clear on this and also attempted to provide the basis for a compromise. | A Co missão deixou claro o seu ponto de vista a esse respeito, tendo ao mesmo tempo tentado apresentar uma iniciativa para um compromisso. |
Upon me, who has never attempted such an undertaking devolves the privilege of speaking a few words... ..above her. | Sobre mim, que nunca antes fiz nada de parecido, recai o privilégio de pronunciar umas palavras sobre ela. |
It's the biggest scientific experiment ever attempted. | é o maior experimento científico já feito. |
Business groups attempted to capture specific markets. | Grupos empresariais tentaram capturar mercados específicos. |
I attempted to leave but was stopped. | Tentei partir mas me impediram. |
Tom and Mary attempted to murder John. | Tom e Mary tentaram assassinar John. |
Nkrumah attempted to rapidly industrialize Ghana's economy. | Economia Nkrumah tentou industrializar rapidamente a economia de Gana. |
Related searches : Has Been Attempted - Not Attempted - Attempted Fraud - Attempted Suicide - Attempted Use - Attempted Attack - Attempted Repair - Attempted Extortion - Attempted Assassination - Attempted Assignment - Attempted Coup - Have Attempted - Attempted Rape