Translation of "has been pending" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Been - translation :
Fui

Has been pending - translation : Pending - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The power adaptor has been plugged in. Any pending suspend actions have been canceled.
O computador foi ligado à corrente. Todas as acções de suspensão pendentes foram canceladas.
This week, all sense of time has been suspended, pending the election results.
Esta semana, o futuro está suspenso dos resultados das eleições.
The Commission notes that the investment has recently been completed and that no aid has yet been disbursed, pending its decision.
A Comissão observa que o investimento foi recentemente concluído, não tendo ainda sido desembolsado qualquer auxílio para o efeito, na pendência da sua decisão.
Pending its entry into force the Protocol has been applied on a provisional basis as from 1 May 2004.
Enquanto se aguarda a sua entrada em vigor, o protocolo tem sido aplicado a título provisório desde 1 de Maio de 2004.
Pending its entry into force, the Protocol has been applied on a provisional basis as from 1 May 2004.
Enquanto se aguarda a sua entrada em vigor, o protocolo tem sido aplicado a título provisório desde 1 de Maio de 2004.
Pending its entry into force, the Protocol has been applied on a provisional basis as from 1 May 2004.
Enquanto se aguarda a sua entrada em vigor, o protocolo deve ser aplicado a título provisório com efeitos a 1 de Maio de 2004.
Pending its entry into force, the Protocol has been applied on a provisional basis as from 1 May 2004.
Enquanto se aguarda a sua entrada em vigor, o protocolo deve ser aplicado a título provisório com efeitos a partir de 1 de Maio de 2004.
Pending its entry into force, the Protocol has been applied on a provisional basis as from 1 May 2004.
Enquanto se aguarda a sua entrada em vigor, o protocolo deve ser aplicado numa base provisória a partir de 1 de Maio de 2004.
Pending its entry into force, the Protocol has been applied on a provisional basis from the date of accession.
Enquanto se aguarda a sua entrada em vigor, o protocolo tem sido aplicado a título provisório desde a data da adesão.
It is not only Denmark which has matters pending.
Não é só a Dinamarca que tem questões em aberto.
Pending its entry into force, the Additional Protocol has been applied on a provisional basis as from 1 May 2004.
Na pendência da sua entrada em vigor, o Protocolo Adicional tem sido aplicado a título provisório desde 1 de Maio de 2004.
Pending its entry into force, the Protocol has been applied on a provisional basis as from the date of accession.
Na pendência da sua entrada em vigor, o protocolo tem sido aplicado a título provisório desde a data da adesão.
pending
pendente
Pending
Pendente
Pending
PendenteNo preview available
Pending
PendenteJob state
If no such alternatives have been examined, will the Commission suspend all funding of the diversion pending investigation of the possibility that Directive 85 337 has been breached ?
Caso tais alternativas ainda não tenham sido estudadas, tenciona a Comissão suspender todas as verbas destinadas ao financiamento do desvio do curso, enquanto a averiguação sobre um eventual incumprimento da Directiva 85 337 não esteja concluida?
PENDING LAWSUITS
PROCESSOS PENDENTES
Lawsuits pending
A Prefeitura argumenta
Pending commands
Comandos pendentes
code pending
código pendente
when the bank security referred to in point 4.5 above has been lodged and accepted by the ministry, pending completion of the legal proceedings.
navio UE FMC Mauritânia FMC Estado de Pavilhão
View Pending Operations
Ver Operações Pendentes
Breakpoint is pending
O ponto de paragem está pendente
Cancel pending shutdown
Cancelar o encerramento pendente
Pending To dos
Itens Por Fazer PendentesComment
Send Pending Messages
Enviar as Mensagens em Espera
Pending To dos
Itens Por fazer Pendentesthe to do is due today
See Pending Changes
Ver as Modificações Pendentes
Operations are kept in a list of pending operations. As long as an operation has not been applied it can still be taken back easily and nothing will have been modified.
As operações são mantidas numa lista de operações pendentes. Enquanto uma operação não tiver sido aplicada, poder se á anular facilmente, sem que nada seja modificado.
While it had been the intention that the Convention on the Customs Information System should have been signed at the end of 1992, signature has been postponed pending a solution to one outstanding pro blem.
Apesar de se ter pensado que a convenção sobre o sistema de informação alfandegária devia ter sido assinada no fim de 1992, a assinatura foi adiada, até que se encontre uma solução para um proble ma que está por resolver.
Abbot Ephraim had been jailed on December 2011, pending trial for alleged fraud and embezzlement.
O abade Ephraim tinha sido preso em Dezembro de 2011, em prisão preventiva, por alegada fraude e desfalque.
As the Council has not been able to reach an agreement leading to adoption of this proposal, the matter is still pending before the Council services.
A referida proposta encontra se ainda pendente nas instâncias do Conselho, visto que não foi possível chegar a um acordo que permitisse a sua adopção.
when the bank security referred to in point 6.3 above has been lodged and accepted by the competent Moroccan authority, pending completion of the legal proceedings.
quer após o depósito da caução bancária referida no ponto 6.3 supra e sua aceitação pela autoridade competente de Marrocos, na pendência da conclusão do processo judicial.
File Send Pending Messages
Ficheiro Enviar as Mensagens Pendentes
List of pending commands
Lista dos comandos pendentes
Show only pending games
Mostrar apenas os jogos pendentes
Thirteen substances remain pending.
Treze substâncias ficarão pendentes.
1 Name approval pending
A aprovação do nome esta pendente
1 Name approval pending
1 Nome a aguardar aprovação
I think that by then all the questions that are still pending will have been resolved.
Penso que, por essa altura, todas as dúvidas ainda pendentes estarão resolvidas. das.
By way of example, the negotiation with Cape Verde, which has been pending since November of last year, does not even appear in the Commission' s timetable.
A título de exemplo, a negociação com Cabo Verde, que está pendente desde Novembro do ano passado, nem sequer figura na planificação da Comissão.
Many organizations, including the Irish Widowers' and Separated Fathers' Association, have been waiting a long time for the Council at long last to adopt this proposal which has been pending before Council since 1987.
Numerosas organizações, incluindo a Associação Irlandesa de Viúvos e Pais Separados, há muito que aguardam a adopção desta proposta pelo Conselho, a qual está pendente desde 1987.
That is why I believe we should find ways of preventing damage pending a final decision by the European Court, where a petition has been referred to it.
É por isso que, na minha opinião, temos de encontrar maneira de evitar os danos, enquanto se aguarda a decisão final do Tribunal de Justiça Europeu sobre uma petição que lhe tenha sido remetida.
Moreover, bilateral agreements with Bulgaria and Romania have been extended pending the negotiation of similar textile Protocols.
Além disso, foram prorrogados acordos bilaterais com a Bulgária e a Roménia até à negociação de protocolos têxteis idênticos.

 

Related searches : Have Been Pending - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized - Has Been Remained - Has Been Strained - Has Been Apparent - Has Been Opposed