Translation of "hastened death" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Death - translation : Hastened death - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Death and burial Henry's obesity hastened his death at the age of 55, which occurred on 28 January 1547 in the Palace of Whitehall, on what would have been his father's 90th birthday.
Morte A obesidade de Henrique acelerou sua morte aos 55 anos de idade, em , no Palácio de Whitehall, naquele que teria sido o nonagésimo aniversário de seu pai.
So they hastened to follow in their footsteps.
E se apressaram em lhes seguirem os rastros.
So in their footsteps they are being hastened on.
E se apressaram em lhes seguirem os rastros.
Your ministrations performed a miracle and hastened my recovery.
Os vossos cuidados desempenharam um milagre na minha recuperação.
Assuredly, it won t be hastened by this week s Congressional resolution.
Assuredly, it won t be hastened by this week s Congressional resolution.
This is what you used to ask to be hastened!
Eis aqui o que pretendestes apressar!
This is what ye used to ask to be hastened!
Eis aqui o que pretendestes apressar!
Would they then wish for Our Torment to be hastened on?
Pretendem, acaso, apressar o Nosso castigo?
Do they then ask for Our Penalty to be hastened on?
Pretendem, acaso, apressar o Nosso castigo?
Taste your burning this is that which ye sought to be hastened.
(Ser lhes á dito) Provai o vosso teste! Eis aqui o que pretendestes apressar!
If the right is theirs, they would have hastened to him obediently.
Porém, se a razão está do lado deles, correm a ele, obedientes.
He answered, Peace! and hastened to entertain them with a roasted calf.
Enão tardou em obsequiá los com um vitelo assado.
Peace on you too, said Abraham, and hastened to bring a roasted calf.
E ele respondeu Paz! Enão tardou em obsequiá los com um vitelo assado.
What! now (you believe), and already you wished to have it hastened on.
Crereis, então, quando até agora não tendes feito mais do que oapresardes?
He too said, Peace be on you, and hastened to bring a roasted calf.
E ele respondeu Paz! Enão tardou em obsequiá los com um vitelo assado.
Andrew at once recognized Jesus as the Messiah, and hastened to introduce him to his brother.
André imediatamente reconheceu Jesus como o Messias, e apressou se a apresentá lo a seu irmão ().
Many of the clans hastened to visit Khalid and submit to the rule of the Caliphate.
Quando adulto, Khalid era bem conhecido entre os coraixitas por suas habilidades de luta.
He answered, Salam (greetings or peace!) and he hastened to entertain them with a roasted calf.
Enão tardou em obsequiá los com um vitelo assado.
The Hindenburg disaster in 1937, along with political and economic issues, hastened the demise of the Zeppelins.
O desastre de Hindenburg em 1937, juntamente questões políticas e econômicas, acelerou a extinção dos dirigíveis.
'They are upon my tracks,' Moses said. 'I have hastened, Lord, only that I may please Thee.'
Respondeu Eles estão a seguir os meus passos por isso, apressei me até Ti, ó Senhor, para comprazer a ti.
Nay it is that which ye sought to be hastened a wind wherein is a torment afflictive.
É a (calamidade) que desejastes fosse apressada um vento que encerra um doloroso castigo!
The European Union would bear a huge responsibility if it hastened the disappearance of our bee keepers.
A União Europeia seria profundamente responsabilizada se favorecesse o desaparecimento dos nossos apicultores.
The Sheikh Said Rebellion hastened both the imposition of the Republican Party and the speed of Atatürk's reforms.
A rebelião do Xeque Said apressou tanto a imposição do Partido Republicano quanto a velocidade das reformas de Atatürk.
Nay, it is the (Calamity) ye were asking to be hastened! A wind wherein is a Grievous Penalty!
É a (calamidade) que desejastes fosse apressada um vento que encerra um doloroso castigo!
I too would have liked to see the benefit of the doubt that we hastened to give reciprocated.
E, para isso, temos que saber escolher prioridades, não podemos misturar no mesmo plano questões ambientais, questões de políticas sociais, questões de política económica com o problema chave do respeito pela democracia e pelos direitos humanos, que tem que ser claramente uma prioridade política do nosso relacionamento com a Indonésia.
He said, They are close upon my tracks, and I hastened to You, my Lord, that You be pleased.
Respondeu Eles estão a seguir os meus passos por isso, apressei me até Ti, ó Senhor, para comprazer a ti.
He said, They are following in my footsteps, while I have hastened to You, my Lord, to please You.
Respondeu Eles estão a seguir os meus passos por isso, apressei me até Ti, ó Senhor, para comprazer a ti.
He replied Behold, they are close on my footsteps I hastened to thee, O my Lord, to please thee.
Respondeu Eles estão a seguir os meus passos por isso, apressei me até Ti, ó Senhor, para comprazer a ti.
It has hastened this process through the scope afforded by the Single Act, which it largely helped to draft.
Acelerou este processo a partir das potencialidades oferecidas pelo Acto Único que contribuiu, em grande medida, para esboçar.
Additional 14,000 troops, hastened from Germany under Lieutenant General Lothar von Trotha, crushed the rebellion in the Battle of Waterberg.
Tropas adicionais saíram às pressas da Alemanha sob comando do Tenente General Lothar von Trotha e esmagaram a rebelião na Batalha de Waterberg.
He said They are right behind me. I have hastened to You, O Lord, so that You may be pleased.
Respondeu Eles estão a seguir os meus passos por isso, apressei me até Ti, ó Senhor, para comprazer a ti.
Nay, but it is that (torment) which you were asking to be hastened! a wind wherein is a painful torment!
Retrucou lhes Qual! É a (calamidade) que desejastes fosse apressada um vento que encerra um doloroso castigo!
He said They are close behind me, and I hastened to You, Lord, that You may be pleased with me.
Respondeu Eles estão a seguir os meus passos por isso, apressei me até Ti, ó Senhor, para comprazer a ti.
He said They are close upon my track. I hastened unto Thee, my Lord, that Thou mightest be well pleased.
Respondeu Eles estão a seguir os meus passos por isso, apressei me até Ti, ó Senhor, para comprazer a ti.
Moreover, the Commission hastened to take measures to improve aviation security, ranging from access to the cockpit to luggage checks.
Por outro lado, a Comissão apressou se a tomar medidas para melhorar a segurança dos transportes aéreos, medidas que vão desde o acesso às cabinas de pilotagem até ao controlo das bagagens.
And death for death.
E morte para a morte.
Interaction with land hastened the weakening process, and Andrew was downgraded to a tropical depression by August 27 while crossing Mississippi.
A interação com terra acelerou o processo de enfraquecimento , e o Andrew foi rebaixado para uma depressão tropical até 27 de Agosto durante a travessia do Rio Mississippi.
He submitted, They are here, just behind me and O my Lord, I hastened towards You, in order to please You.
Respondeu Eles estão a seguir os meus passos por isso, apressei me até Ti, ó Senhor, para comprazer a ti.
He said those! they are close on my footstep, and hastened to Thee, O my Lord that Thou mightest be wellpleased.
Respondeu Eles estão a seguir os meus passos por isso, apressei me até Ti, ó Senhor, para comprazer a ti.
He said They are close on my footsteps, and I hastened to You, O my Lord, that You might be pleased.
Respondeu Eles estão a seguir os meus passos por isso, apressei me até Ti, ó Senhor, para comprazer a ti.
He said They are here on my track and I hastened on to Thee, my Lord, that Thou mightest be pleased.
Respondeu Eles estão a seguir os meus passos por isso, apressei me até Ti, ó Senhor, para comprazer a ti.
Death, including cause of death
Morte, incluindo a causa da morte
For those reasons, David Gergen, former aide to President Reagan, believes that in retrospect, SDI hastened the end of the Cold War.
Por estas razões, David Gergen, ex assessor do presidente Reagan, acredita que, em retrospecto SDI acelerou o fim da Guerra Fria.
And they both hastened to the door, and she rent his shirt from behind and they met her husband at the door.
Então correram ambos até à porta e ela lhes rasgou a túnica por trás, e deram ambos com o senhor dela (o marido) juntoà porta.
Panic, death, things worse than death.
Pânico, morte, pior que a morte.

 

Related searches : Death Tax - Face Death - Death Trap - Cot Death - Death Throes - Maternal Death - Cell Death - Death Wish - Death Spiral - Death Grip - Death Notice - Near Death - Death Rattle