Translation of "hopeless task" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Hopeless - translation : Hopeless task - translation : Task - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The fight against these subsidies appeared to be a hopeless task.
A luta contra estas subvenções parecia ser impossível.
It's hopeless. Hopeless.
Não há esperança.
Hopeless.
Já não há esperança.
Hopeless Unemployment
Desemprego Irremediável
We're hopeless.
Estamos sem esperança.
Completely hopeless.
Não tem remédio.
You are hopeless.
Você é um caso perdido.
Neuroscience is hopeless.
Neurociência não tem jeito.
Neuroscience is hopeless.
A neurociência está parada .
Situation hopeless. Stop.
Não há esperança.
They're pretty hopeless.
Não há grande esperança.
Looks pretty hopeless.
Parece bastante desesperante.
It's hopeless, Figaro.
É escusado, Figaro.
It's hopeless, Pinocchio.
É escusado, Pinocchio.
This is hopeless!
Isto é desesperante!
Is it hopeless?
É um caso desesperado?
It isn't hopeless.
A situação não é desesperante.
A hopeless one.
Um hábito sem esperança.
Hopeless, my lady.
Uma desgraça.
You really are hopeless.
Você é mesmo um caso perdido.
He's a hopeless case.
Ele é um caso perdido.
The situation seemed hopeless.
A situação parecia perdida.
I feel so hopeless.
Sinto me tão inútil.
I feel so hopeless.
Eu me sinto tão sem esperança.
I feel so hopeless.
Eu me sinto tão desanimado.
No, i s hopeless.
Não adiantaria.
You know it's hopeless.
Sabe que é escusado.
It was quite hopeless.
Nenhuma.
He's a hopeless alcoholic.
Ele é um alcoólatra sem esperança.
Sounds kind of hopeless.
Parece sem solução. Ç
It seems hopeless, though.
Mas parece inútil.
Tod, darling, it's hopeless.
Tod, querido, é inútil.
With an empty exchequer and a clergy that had largely lost the savour of righteousness, Gregory VI was confronted by an almost hopeless task.
Colocado perante um panorama de cofres vazios e um clero que tinha perdido o sentido de justiça, Gregório viu se com uma tarefa quase impossível.
So it's not all hopeless.
Assim nem tudo está perdido.
Tell Tom this is hopeless.
Diga ao Tom que isso é inútil.
So it's not all hopeless.
Portanto, existe esperança.
A hopeless cause, Mr President.
Como pensa o senhor comissário melhorar as relações com o Japão?
Then our case is hopeless.
Entäo, é escusado.
We think it's quite hopeless.
Parecenos não ter solução.
She knew it was hopeless.
Sabia que não nunca seria possível.
That damned That boy's hopeless.
não tem remédio.
Was I a hopeless drunk?
Eu fui uma bêbada incorrigível?
So is this a hopeless cause?
Então, esta é uma causa sem solução?
The situation is far from hopeless.
A situação está longe de estar perdida.
So is this a hopeless cause?
É então uma causa perdida?

 

Related searches : Hopeless Cause - Most Hopeless - Hopeless Place - Feel Hopeless - Hopeless Romantic - Hopeless Case - More Hopeless - Hopeless Confusion - It Is Hopeless - Task Conflict - Critical Task