Translation of "house sitting" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
House - translation : House sitting - translation : Sitting - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm sitting alone in my house. | Estou sentado sozinho em minha casa. |
Plenty. But not as bad as sitting in that death house. | Muito pode acontecer, mas pior é a forca. |
One of them said a man is house sitting for his grandmother. | Um deles era um rapaz cuidando da casa para sua avó. |
One of them said a man is house sitting for his grandmother. | Num dos cenários um homem está a tomar conta da casa da avó. |
I'm a game designer, so I have this stuff sitting around my house. | Sou uma designer de jogos, portanto, tenho isto tudo espalhado pela casa. Portanto, disse |
PRESIDENT ask the House whether it wishes to suspend the sitting at this point. | Vecchi sendo ainda 19H00, mas sim 18H57, pergunto à assembleia se deseja que interrompamos a sessão? |
It was shown that Edward had visited the Mordaunts' house while Sir Charles was away sitting in the House of Commons. | Foi mostrado que Eduardo havia visitado a casa de Mordaunt enquanto este estava em sessão na Câmara dos Comuns. |
Mr Klepsch called for an interruption 15 of the sitting', and adds 'the House expressed its agreement, the sitting was suspended and resumed at 7.15'. | O senhor deputado Klepsch solicita uma interrupção da sessão de 15 minutos . E acrescenta O |
(The House rose and gave sustained applause)(The formal sitting was closed at 12.50 p.m.) | (A assembleia, de pé, aplaude prolongadamente)(A sessão solene é encerrada às 12H50 |
I'm sitting here in my own house, minding my own business, playing my own piano. | Estou na minha casa, ocupada com os meus assuntos, e a tocar o meu piano. |
Sitting in the sun under the dove house wall My lord and you were then at Mantua | Sentado ao sol sob a parede pomba house Meu senhor e você estava em Mântua, em seguida |
PRESIDENT. Mr Jackson, I was sitting in the body of the House with you when this occurred. | Além destes poucos comentários gostaria de me desculpar perante o Sr. Chambeiron, que felizmente ainda se encontra na sala, pois cometi um engano era o Sr. Chambeiron quem tinha razão depois do estudo mais aprofundado, pude constatá lo. |
Mr Bonde, I must consult the entire House as to whether or not it consents to suspending the sitting. | Senhor Deputado Bonde, tenho que consultar toda a Assembleia para saber se concorda ou não com esta suspensão de sessão. |
We will therefore have to respect the rules of this House and adjourn the vote until the Strasbourg sitting. | Por conseguinte, temos de respeitar as regras desta Assembleia e de adiar a votação até à sessão de Estrasburgo. |
The Sergeant at Arms also carries the ceremonial mace, a symbol of the authority of the Crown and of the House of Commons, into the House each sitting. | O Serjeant at Arms também carrega o Mastro Cerimonial ( Cerimonial Mace ), um símbolo da autoridade do monarca da Câmara dos Comuns. |
As you are of course aware, Mr President, many of us in the House would have wanted an extraordinary sitting. | O senhor presidente sabe que eram muitos os que, neste Parlamento, desejavam uma sessão ex traordinária. |
After that any Member of this House was able, under the rules to date, to table amendments during the plenary sitting. | Poder se ia dizer sim plesmente o dia tem só 24 horas, e isto vale também para os deputados. |
I would ask you to check that the whole service of Parliament is available so long as the House is sitting. | Solicitar lhe ia, Senhor Presidente, que assegurasse a plena disponibilidade de todos os serviços parlamentares até à interrupção dos trabalhos da assembleia. |
If, after a second count, a quorum is still not present, the Speaker must adjourn the House until the next sitting day. | Se, após uma segunda contagem, o quorum não foi novamente atingido, o Presidente precisa adiar a sessão até o próximo dia útil. |
If you have information to present to the House then you have time slots for that at the beginning of the sitting. | Se tem alguma informação a transmitir ao Plenário, possuímos horários previstos para o efeito no início da sessão. |
Heads is like they're sitting, they're people sitting down. | Dar cara é como se eles estivessem se sentando, estas pessoas estão se sentando. |
Sitting ducks. | Alvos perfeitos. |
I know they rival I sitting here, I'm sitting here. | Eu sei que eles rival Eu estou sentado aqui, eu estou sentado aqui. |
I think you have conducted this sitting quite appallingly and I think you have treated this House with a great deal of contempt. | Acho que dirigiu esta sessão pessimamente e penso que tratou este Parlamento com uma grande dose de desprezo. |
Cumbersome though the procedure for convening an extraordinary sitting may be, this was an event that could have justified convening the House specially. | Ainda que o procedimento de convocação de uma sessão extraordinário seja pesado, o acontecimento podia justificar uma reunião especial da nossa Assembleia. |
At the same time, I would condemn in the strongest terms statements made by the racist Members of the House sitting opposite me. | Muito do racismo e da xenofobia que florescem nos países da CE deve se à torrente dos que fogem à pobreza no Terceiro Mundo. |
Obviously, the members of my group voted against during the vote, which seems to have bothered the House since you interrupted the sitting. | Manifesta mente, os deputados do meu grupo votaram contra durante a votação que teve lugar, e isto, ao que parece, penalizou a assembleia, visto a se nhora presidente ter interrompido a sessão. |
VAZQUEZ FOUZ (S). (ES) Mr President, could you tell me whether the audiovisual services also operate when the House is sitting at night? | Vázquez Fouz (S). (ES) Senhor Presidente, gos taria que me informasse se os serviços audiovisuais fazem a cobertura das sessões da noite. |
And it's sitting peak, it's sitting on top of this peak. | E ele está sentado pico, ele está sentado em cima deste pico. |
President. We will now adjourn the sitting for a formal sitting. | Sutra de Germa (S). (FR) Senhor presidente, senhor presidente da Comissão, caros colegas, gostaria de co meçar por recordar a sequência da nossa reflexão. |
The sitting is suspended and will resume after the formal sitting. | Suspendemos agora a sessão que será reiniciada a seguir à sessão solene. |
But one day the perfect case came, and it was a woman who was a vegetable seller, she was sitting outside of a house. | Mas um dia a causa perfeita apareceu, e era a de uma mulher que vendia verduras, ela estava sentada do lado de fora de uma casa. |
Now the king was sitting in the winter house in the ninth month and there was a fire in the brazier burning before him. | Ora, era o nono mês e o rei estava assentado na casa de inverno, e diante dele estava um braseiro aceso. |
And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. | De repente veio do céu um ruído, como que de um vento impetuoso, e encheu toda a casa onde estavam sentados. |
But one day the perfect case came, and it was a woman who was a vegetable seller, she was sitting outside of a house. | Mas um dia, apareceu o caso perfeito. Era uma mulher que vendia legumes sentada do lado de fora de uma casa. |
Vice President (The sitting was opened at 10.15 a.m.) precincts of this House, marking the very historic and welcome visit of Nelson Mandela yesterday. | ) de escandaloso que acabei de ouvir, mas devo dizer que, embora o nosso Parlamento tenha sido sempre unânime, pelo menos no que me diz respeito, na defesa da libertação do Senhor Mandela, o que é facto é que nunca caucionámos, enquanto tal, nem em França, nem em Itália, nem na África do Sul, qualquer organização política, e que as suas declarações são abusivas e reveladoras, de certa forma, de uma utilização abusiva deste Par lamento. |
In the enhanced European house, some nations will be sitting at the military, monetary, and possibly tax, tables, and others will be left out. | Na casa europeia reforçada, com efeito, haverá povos sentados à mesa militar, monetária, eventualmente fiscal, e, depois, outros povos que ficam ao lado. |
Nobody's sitting here. | Ninguém está sentado aqui. |
Cisco Sitting woman | Cisco Mulher sentadaStencils |
Sitting, lying, squatting... | Sentada, deitada, de cócoras... |
Chloroethene sitting around. | Cloroeteno aos redores. |
Annex formal sitting | Anexo Sessão solene |
Where you sitting? | Onde é que estás sentada? |
Try sitting down. | Tente sentarse. |
You're sitting pretty. | Calma. Aguenta um pouco. |
Related searches : Sitting Down - Sitting Position - Dog Sitting - Sitting Duck - Was Sitting - Sitting Trot - Baby Sitting - Pet Sitting - Sitting Idle - Judge Sitting - Sitting Alongside - Sitting Arrangement - Just Sitting