Translation of "hurtful" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Hurtful - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Hurtful...
Profundamente sentido...
They can be funny, smart, silly insightful, touching, hurtful.
Elas podem ser engraçadas, inteligentes, bobas brilhantes, tocantes, dolorosas.
Nonetheless, there have been hurtful and even threatening comments as well.
Mas também tem havido comentários ofensivos, e até ameaças.
The second hurtful aspect of this case is the absolute and wanton cruelty involved.
O segundo aspecto penoso deste caso é a crueldade absoluta e gratuita envolvida.
It is he that giveth salvation unto kings who delivereth David his servant from the hurtful sword.
sim, a ti que dás a vitória aos reis, e que livras da espada maligna a teu servo Davi.
Sentences bring context to the words. Sentences have personalities. They can be funny, smart, silly, insightful, touching, hurtful.
Sentenças dão um contexto às palavras. Elas têm personalidade. Elas podem ser engraçadas, inteligentes, inspiradoras, bobas, tocantes, ofensivas.
How many of you, if you did something that was hurtful to me, would be willing to say, I'm sorry.
Quantos de vocês, se fizessem uma coisa que me magoasse, estariam dispostos a dizer
A kind word and forgiveness is better than a charitable deed followed by hurtful words God is self sufficient and forbearing.
Uma palavra cordial e uma indulgência são preferíveis à caridade seguida de agravos, porque Deus é, por Si, Tolerante, Opulentíssimo.
It is hurtful to be accused of being anti American simply because one is opposed to the policy of the current US Administration.
É doloroso sermos acusados de antiamericanismo simplesmente por nos opormos à política da actual Administração dos EUA.
How many of you, if you did something that was hurtful to me, would be willing to say, I'm sorry. I made a mistake?
Quantos de vocês, se fizessem algo que me magoasse, desejariam dizer, Desculpe me. Cometi um erro?
Allah does not love the public utterance of hurtful speech unless (it be) by one to whom injustice has been done and Allah is Hearing, Knowing.
Deus não aprecia que sejam proferidas palavras maldosas publicamente, salvo por alguém que tenha sido injustiçado sabei que Deus é Oniouvinte, Onisciente.
But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.
Mas os que querem tornar se ricos caem em tentação e em laço, e em muitas concupiscências loucas e nocivas, as quais submergem os homens na ruína e na perdição.
Remorse is an emotional expression of personal regret felt by a person after they have committed an act which they deem to be shameful, hurtful, or violent.
Remorso é um sentimento experimentado por aqueles que acreditam que cometeram uma ação que infringe um código moral (pessoal ou não) que obedecem.
Do not yield to those who deny the truth and the hypocrites ignore their hurtful talk. Put your trust in God God is your all sufficient guardian.
E não obedeças aos incrédulos, nem aos hipócritas, e não faças caso de suas injúrias encomenda te a Deus, porque Deuste basta por Guardião.
It's when you start contributing to the script that's you and that's something you should take responsibility for. gt gt I didn't see where it was really hurtful.
É quando você começa a contribuir para o script, é você e isso é algo pelo qual você deve se responsabilizar. gt gt Eu não vi onde foi realmente doloroso.
That was very hurtful because, unfortunately, the activists, comprising pro Europeans from my own country and a large number of anti Europeans, had left by the time the roll call vote was held.
Fiquei particularmente magoada com isso, pois, infelizmente, os colegas que tomaram essa iniciativa não só os pró europeus do meu próprio país, mas também um grande número de anti europeus haviam abandonado a sala aquando da votação nominal.
Believers, do not cancel out your charitable deeds with reminders and hurtful words, like one who spends his wealth only to be seen by people, and not believing in God and the Last Day.
Ó fiéis, não desmereçais as vossas caridades com exprobação ou agravos como aquele que gasta os seus bens, porostentação, diante das pessoas que não crê em Deus, nem no Dia do Juízo Final.
These films held what was too hurtful to say out loud, and they became more useful to me than the whispers of survivors and the occasional glimpse of a tattoo on a maiden aunt's wrist.
Estes filmes continham o que era demasiado doloroso para dizer alto, tornando se mais úteis para mim que os sussurros dos sobreviventes ou o olhar ocasional de uma tatuagem no pulso de uma tia solteira.
Be it known now to the king that if this city is built, and the walls finished, they will not pay tribute, custom, or toll, and in the end it will be hurtful to the kings.
Agora saiba o rei que, se aquela cidade for reedificada e os muros forem restaurados, eles não pagarão nem tributo, nem imposto, nem pedágio e assim se danificará a fazenda dos reis.
O you who believe! Do not nullify your charitable deeds with reminders and hurtful words, like him who spends his wealth to be seen by the people, and does not believe in God and the Last Day.
Ó fiéis, não desmereçais as vossas caridades com exprobação ou agravos como aquele que gasta os seus bens, porostentação, diante das pessoas que não crê em Deus, nem no Dia do Juízo Final.
But if you are invited, enter, and when you have eaten, disperse, not desiring conversation, for that is hurtful to the Prophet and he would be shy before you but of the truth Allah is not shy.
Porém, se fordes convidados, entrai e quando tiverdes sido servidos, retirai vos sem fazer colóquiofamiliar, porque isso molestaria o Profeta e este se envergonharia de vós porém, Deus não Se envergonha da verdade.
Riley would face hurtful teasing and bullying and the anguish of trying to be accepted for whom he feels he is, a girl. amp gt amp gt Some people call me a boy. amp gt amp gt Barbara Walters
A Riley ia enfrentar, comentários maliciosos, e bullying e a angústia de tentar ser aceite por quem ele sentia que era, uma rapariga. Algumas pessoas dizem que sou rapaz. E como é que te sentes?
Through four of these come winds (Teachings, Doctrines, Dispensations) of blessing and prosperity, and from those eight come hurtful winds (Teachings, Doctrines, Dispensations) when they are sent, they bring destruction on all the earth and on the Water (Words,
Sin amp morte) ventos (ensinamentos, doutrinas, dispensas) através de três portais através de o primeiro portal de 8 deles inclinando a leste (anteriormente no tempo origens, origens) vem para trás um vento quente (ensino, doutrina, dispensa).
If someone says something that is hurtful in feedback to you, like your writing is wordy, like even though I say it, I'm not sure I want someone else to say it, because that doesn't sound that nice, right.
Se alguém dizer algo que machuque você no feedback, como a sua escrita é prolixa . Apesar de eu mesmo dizer isso, não tenho certeza que quero ouvir isso de outra pessoa, porque isso não é agradável de se ouvir, certo?
During an outing as part of his election campaign, a prominent Member of this House, Mr Berlusconi, thought it necessary to make extremely hurtful jokes they were not even remarks about people dying of the terrible disease of AIDS.
No decurso de um passeio enquadrado na sua campanha eleitoral, um proeminente membro desta assembleia, o senhor deputado Berlusconi, achou necessário fazer aquilo a que nem chamo observações, mas gracinhas , terrivelmente magoantes, a respeito de pessoas que estão a morrer dessa doença horrorosa que é a SIDA.
But when you are invited, then enter and when you have had the meal, disperse, neither lingering for idle talk that is hurtful to the Prophet, and he is ashamed before you but God is not ashamed before the truth.
Porém, se fordes convidados, entrai e quando tiverdes sido servidos, retirai vos sem fazer colóquiofamiliar, porque isso molestaria o Profeta e este se envergonharia de vós porém, Deus não Se envergonha da verdade.
That is hurtful to the Prophet but he does not express it out of shyness but Allah is not ashamed of speaking out the Truth. And if you were to ask the wives of the Prophet for something, ask from behind a curtain.
Porém, se fordes convidados, entrai e quando tiverdes sido servidos, retirai vos sem fazer colóquiofamiliar, porque isso molestaria o Profeta e este se envergonharia de vós porém, Deus não Se envergonha da verdade.
I actually realized once in Kosovo, when I watched a man break down, that bullets are actually hardened tears, that when we don't allow men to have their girl self and have their vulnerability, and have their compassion, and have their hearts, that they become hardened and hurtful and violent.
Uma vez em Kosovo eu percebi, ao ver um homem romper em choro, que as balas na verdade são lágrimas endurecidas, que quando não permitimos aos homens acesso a sua menina interior, a sua vulnerabilidade, a sua compaixão, ao seus corações, eles se tornam embrutecidos, ofensivos e violentos.
They ask you concerning intercourse during menses. Say, It is hurtful. So keep away from wives during the menses, and do not approach them till they are clean. And when they become clean, go into them as Allah has commanded you. Indeed Allah loves the penitent and He loves those who keep clean.
Consultar te ão acerca da menstruação dize lhes É uma impureza. Abstende vos, pois, das mulheres durante amenstruação e não vos acerqueis delas até que se purifiquem quando estiverem purificadas, aproximai vos então delas, como Deus vos tem disposto, porque Ele estima os que arrependem e cuidam da purificação.
(Believers!) You will certainly be put to test in respect of your properties and lives, and you will certainly hear many hurtful things from those who were granted the Book before you and those who have associated others with Allah in His divinity. If you remain patient and God fearing this indeed is a matter of great resolution.
Sem dúvida que sereis testados quanto aos vossos bens e pessoas, e também ouvireis muitas blasfêmias daqueles querecebem o Livro antes de vós, e dos idólatras porém, se perseverardes pacientemente e temerdes a Deus, sabei que isso éum fator determinante, em todos os assuntos.
You will surely be tried and tested in your possessions and your persons, and you shall surely hear many hurtful things from those who were given the Book before you and from those who set up partners with God, but if you endure with fortitude and restrain yourselves, that indeed is a matter of strong determination.
Sem dúvida que sereis testados quanto aos vossos bens e pessoas, e também ouvireis muitas blasfêmias daqueles querecebem o Livro antes de vós, e dos idólatras porém, se perseverardes pacientemente e temerdes a Deus, sabei que isso éum fator determinante, em todos os assuntos.
that search may be made in the book of the records of your fathers so you shall find in the book of the records, and know that this city is a rebellious city, and hurtful to kings and provinces, and that they have moved sedition within the same of old time for which cause was this city laid waste.
para que se busque no livro das crônicas de teus pais e acharás no livro das crônicas e saberás que aquela é uma cidade rebelde, e danosa a reis e províncias, e que nela houve rebelião em tempos antigos por isso é que ela foi destruída.
That search may be made in the book of the records of thy fathers so shalt thou find in the book of the records, and know that this city is a rebellious city, and hurtful unto kings and provinces, and that they have moved sedition within the same of old time for which cause was this city destroyed.
para que se busque no livro das crônicas de teus pais e acharás no livro das crônicas e saberás que aquela é uma cidade rebelde, e danosa a reis e províncias, e que nela houve rebelião em tempos antigos por isso é que ela foi destruída.
Forty five years after the end of the Second World War and after the serious efforts the Germans have made to become and remain a recognized and respected nation in the European family of nations, it is hurtful to see this process of unification still being regarded with suspicion here and there, hampered by uncalled for insinuations and burdened with assertions that history does not bear out.
Dentro das chamadas medidas de confiança, que seriam oportunas para os alemães contemporâneos, conta se sem dúvida, a devolução integral e rápida das actas e arquivos do Reich alemão, que estão depositados em Washington, Londres, Paris, Varsóvia, Leninegrado e Moscovo e a que, na sua maior parte, nem os cientistas têm ainda acesso.