Translation of "hush up" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Hush - translation : Hush up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Hush up.
Silêncio.
Hush up!
Calate!
India, hush up.
Calate, India.
They'll hush it up.
Devem abafar.
I'll hush up the affair too.
Vou abafar o caso.
I had to hush her up.
Foi para que ela ficasse calada.
Hush, dear, hush.
Quieto, querido.
We may want to hush it up.
Poderíamos querer recusála.
(You Are My Destiny) (featured on the soundtrack for Slumdog Millionaire ), and Europop remix of Hush Hush (retitled Hush Hush Hush Hush ).
(You Are My Destiny) , presente na trilha sonora de Slumdog Millionaire , e um remix europop de Hush Hush , lançado como Hush Hush Hush Hush , que conquistou boas posições nas paradas de todo o mundo.
Brothers and sisters, hush up for a minute.
Irmãos e irmãs, prestai atenção !
We've paid enough to hush up his other scandals.
Demos muito para abafar os escândalos dele.
For years you've paid to hush up his scandals.
Pagou durante anos para abafar os escândalos dele.
You can hear me and I said, hush up!
Mas pode me ouvir, e mandei calar a boca!
The only way to hush the parrot up was...
O único jeito de calar o papagaio era...
Hush!
Silêncio!
Hush!
Calado!
Hush!
Para de fazer barulho!
Hush!
Olha o barulho!
'Hush!
Silêncio!
Hush!
Este Gallifreyan é fantástico!
Hush.
Calate.
Hush.
Calate.
Hush.
Hush.
Oh, hush!
Cala a boca!
Hush, darling.
Quieto. Mais tarde.
Hush, dear.
Quieto, querido.
Hush, Ruthie.
Calate, Ruthie.
Hush, Davy.
Caluda, Davy.
Hush, Ernest.
Ernest.
hush, now.
Caluda, agora.
Oh, hush.
Calese.
Oh, hush!
Fale baixo!
Hush, carlos!
silencio, carlos!
Father, could I... tell you in the Irish? Hush, hush.
Padre, poderia... dizerlhe em gaélico?
Hush, my baby.
A minha criança.
hush my baby...
A minha criança...
Hush that yowling.
Acabem com aquele choro.
Nolie, hush, darling.
Nolie, calate, querida.
Hush, please, Blanche!
Cale se, por favor, Blanche!
The only way to hush the parrot up was to put the cover...
O único jeito de silenciálo era cobrindo...
Hush, my child's sleeping!
Pouco barulho! A minha filha está a dormir.
Hush, I'll get moving.
Deixa tudo comigo.
You hush your mouth.
Phil Meade, cale a boca.
Oh, hush your mouth.
Cale a boca.
Well, hush my beak!
Com mil bicos!

 

Related searches : Hush-hush - Hush Hush - Hush Money - Hush Key - Hush Puppy - Hush Button - Deathly Hush - Hush You - Hush Panel - Hush Now - Hush Me - Hush Down - Kind Of Hush