Translation of "i admit that" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Admit - translation : I admit that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I must admit that I snore.
Eu tenho que admitir que eu ronco.
I must admit that I snore.
Tenho que admitir que eu ronco.
I admit that I was careless.
Eu admito que fui descuidado.
I admit that I was careless.
Admito que fui descuidado.
I admit that I killed him.
Admito que o matei.
I admit that I've done that.
Eu admito que fiz isso.
I admit that it's strange.
Eu admito que é estranho.
I admit that I'm tired.
Admito que estou cansado.
I must admit that I was mistaken.
Devo admitir que errei.
I admit that I made a mistake.
Eu admito que cometi um erro.
I must honestly admit that I cannot.
Devo reconhecer com franqueza que não sei a resposta.
Once I was. I admit to that.
Já fui actor, admito.
I admit that he is right.
Eu admito que ele está certo.
I admit that they are complicated.
Admito que são complicadas.
I admit that was a mistake.
Admito que foi um erro.
I have to admit that you're right.
Eu tenho que admitir que você está certo.
I have to admit that you're right.
Eu tenho que admitir que você está certa.
I have to admit that you're right.
Eu tenho que admitir que você tem razão.
Always. I admit that I am a woman missing.
Eu admito que eu sou uma mulher desaparecida.
I admit with shame that I do not know.
Eu admito com vergonha que não sei.
I must admit that it was my fault.
Devo admitir que a culpa foi minha.
Nor, I freely admit, was that the intention.
Admito que também não tenha sido essa a intenção.
I admit it.
Eu admito.
I admit nothing.
Nunca!
I must admit now, however, that I have my doubts.
Eu, que agora vos falo, tendo em conta a minha idade, vivi o pacifismo da Europa em 1938 e 1939.
I must admit that I have my doubts about this.
Francamente, tenho dúvidas a esse respeito.
But I must admit that I did not always feel that way.
Mas devo admitir que nem sempre senti o mesmo.
I admit that the Commission is materially right, I too understand that.
Do ponto de vista de conteúdo, dou razão à Comissão também o entendo assim.
I admit I was surprised.
Eu admito ter ficado surpreso.
I admit I was surprised.
Eu admito ter ficado surpresa.
I admit I was scared.
Estavas assustado.
I've got to admit I feel silly saying that.
Devo admitir sentir me tolo ao dizer isso.
I admit that it doesn't feel bad at all.
Admito que não parece mal de jeito nenhum.
Afterwards they had to admit that I hadn't lied.
Tiveram que reconhecer que eu não havia mentido.
So maybe I don't want to admit to that.
Talvez não deva admitir isto.
I admit that is asking a lot of you.
Admito que estamos a exigir bastante de si.
I admit that I've already forgotten what I wanted to say.
Admito já ter me esquecido do que queria dizer.
Mr President, I freely admit that I have room for improvement.
Senhor Presidente, reconheço de bom grado que posso ser ainda mais sagaz.
I have to admit that I think this is quite difficult.
Devo reconhecer que a questão é bastante complexa.
But I must admit that I do not really understand what that means.
Tenho porém de admitir que não consegui perceber o conteúdo das suas palavras.
I gotta admit that I like a man that hates good and hard.
Tenho de admitir que gosto de gente que sinta ódio a sério.
I admit my mistake.
Admito o meu erro.
I admit I'm wrong.
Admito que estou errado.
I admit, I'm licked.
Admito, perdi.
I didn't admit anything.
Não admiti nada.

 

Related searches : Admit That - I Admit - I Will Admit - I Must Admit - I Can Admit - I Do Admit - I Have To Admit - That I - Must Admit - Admit Liability - Admit Defeat - Admit Mistakes - Admit Failure