Translation of "i disturb you" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I hope I didn't disturb you. | Espero não o ter incomodado. |
I don't want to disturb you. | Não quero incomodar. |
I don't want to disturb you. | Não os quero incomodar. |
Sorry I had to disturb you. | Desculpem ter de as incomodar. |
I don't want to disturb you... | Não vos quero incomodar... |
I didn't want to disturb you. | Não quis perturbálo. |
I told you not to disturb me. | Já disse que me deixassem em paz. |
I didn't mean to disturb you, miss. | Não quero incomodar. |
I do hope we didn't disturb you. | Espero que não te molestemos. |
I hope the noise won't disturb you. | Espero que o barulho não o incomode. |
I shouldn't think you'd let that disturb you. | Não acho que isso a incomode. |
You disturb me. | lnquietasme. |
I told him you were asleep and I didn't want to disturb you. | Disselhe que estavas a dormir e que não queria acordarte. |
Quiet. You disturb me. | Calate, distraisme. |
Nobody will disturb you. | Ninguém o vai perturbar. |
Does that disturb you? | Isso perturbaa? |
I won't disturb her. | Não a vou incomodar. |
Will it disturb you if I turn on the TV? | Seria incômodo se eu ligasse a televisão? |
You were sleeping like a baby, and I didn't wanna disturb you. | Estavas a dormir tão bem, que não te quis acordar. |
And they don't disturb you? | E como é que elas não o perturbam? |
You must not disturb him. | Não o pode incomodar. |
Did the police disturb you? | A policia perturbouo? |
Don't let me disturb you. | Não deixem que vos atrapalhe. |
I'm sorry to disturb you so early but I have this for you | É uma página de Macbeth. |
I wish that those who disturb you would cut themselves off. | Oxalá se mutilassem aqueles que vos andam inquietando. |
Maybe I should've let them in, only you said not to disturb you... Yes? | Talvez devesse têlos deixado entrar, mas como pediu para não ser incomodado e... |
CA And they don't disturb you? | C.A. E elas não incomodam você? |
Sorry to disturb you, Mr. Thomas. | Desculpe perturbálo, Sr Thomas. |
I'm sorry to disturb you, lady. | Desculpe incomodála, senhora. |
I'm sorry to disturb you, sir. | Pesculpe interrompelo, senhor. |
I don't want to disturb you while you're working on your lessons. | Não te quero perturbar enquanto trabalhas nas tuas lições. |
I didn't want to disturb Tom. | Eu não queria perturbar o Tom. |
I didn't want to disturb him. | Eu não queria perturbá lo. |
Do I dare disturb the universe? | Atrever me ei a perturbar o universo? |
I don't want to disturb anyone. | Eu não quero incomodar. |
I didn't want to disturb anyone. | Não queria incomodar ninguém. |
I didn't want to disturb anyone. | Não queria incomodar. |
I hate to disturb you, I know you're a very busy man, but I must see you at once. | Detesto incomodálo, sei que é uma pessoa muito ocupada, mas tenho que o ver já. |
I'm afraid I shall have to ask you not to disturb Her Highness. | Vou ter de lhe pedir para não incomodar Sua Alteza. |
Who gave you permission to disturb me? | Quem te autorizou que me incomodasses? |
If ever you disturb our streets again, | Se alguma vez você perturbar nossas ruas novamente, |
Oh good evening. Sorry to disturb you. | Desculpe o incómodo. |
Don't let it disturb you, Mr. Anderson. | Não se deixe perturbar, Sr. Anderson. |
PARlS God shield I should disturb devotion! | PARIS Deus, escudo que eu deveria perturbar a devoção! |
I really don't want to disturb him. | Não quero incomodálo. |
Related searches : Disturb You - Disturb You With - May I Disturb - Do I Disturb - Not Disturb - Disturb Again - A Disturb - Might Disturb - Disturb Each Other - Disturb The Ground - Disturb The Business - Sorry To Disturb