Translation of "i had hoped" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
I had hoped - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I had hoped that... | Tinha esperança que... |
I had hoped to see her. | Eu tinha a esperança de vê la. |
I had hoped you might call. | Por favor não fique em pé. |
I had hoped to save more money. | Queria ter poupado mais dinheiro. |
I had hoped we might become friends. | Eu esperava que pudéssemos nos tornar amigos. |
I had hoped to speak with him. | Tinha esperanças de falar com ele. |
I had hoped for Cambridge for you. | Esperava que fosses para Cambridge. |
I had hoped to have met her there. | Eu esperava encontrá la ali. |
I had hoped to ride with you...but I cannot. | Maldita gota. |
I hoped I still had the Indian sign on Johnny. | Espero que eu ainda tenha o sinal do Índio em Johnny. |
I had hoped to be a pioneer, but I am not. | Esperava ser pioneira, mas não sou. |
I had hoped that reason would prevail, apparently in vain. | Em vão, fiquei à espera de uma vitória da razão. |
I hoped maybe that you had heard from Mrs. Loomis. | Eu tinha esperança que soubesse alguma coisa da Sr.ª Loomis. |
I had hoped that you would be the key to a plan I had in mind. | Tive esperança de que você seria a chave para um plano que tinha em mente. |
I had hoped that you would be finished by my return. | Eu tivera a esperança de que você pudesse terminar antes do meu retorno. |
There was a time when I had hoped for that too. | Houve um tempo em que eu esperava por isso também. |
I had hoped for greater consideration of the scourge of unemployment. | Para falar francamente, raramente tive a oportunidade ou a necessidade de o fazer e é pena que ele aqui não esteja para ouvir este louvor que lhe dispenso. |
I had hoped to take him to a psychiatrist in Haifa. | Tinha a esperança de o levar a um psiquiatra em Haifa. |
Mr. Custer I suppose you had hoped to graduate with your class? | Mr. Custer... ... suponhoquetemesperanças de se vir a graduar? |
I had hoped he'd walk out too, but he never showed up. | Tinha esperança de que ele também saísse, mas ele nunca apareceu. |
I hoped. | Tinha esperança de que quisesse. |
That is what it was about and what I had hoped to achieve. | Era essa a nossa intenção, e era esse o objectivo que nos propúnhamos. |
At last he did as I had hoped and invited me to dinner. | Finalmente, convidoume para jantar. |
I just hoped. | Eu só esperava. |
I had hoped it would be considered today, but I see that my hopes are vain. | Esperamos, pois, que este ponto conste da ordem do dia de quarta feira e que não venha a tomar muito tempo. |
I had rather hoped that we would have senior Council representatives here this afternoon. | Esperava que tivéssemos aqui esta tarde os principais representantes do Conselho. |
Things didn't go the way Tom had hoped. | As coisas não foram como Tom esperava. |
The Twelve had hoped for this summit meeting. | Os Doze consideram que este encontro corresponde aos seus desejos. |
I had no claim on him. I was only his employer. But I had hoped that he'd come to regard me as something more. | Teria esperado que ele não visse a nossa relação... só a de entre patrão e empregado. |
I hoped it wouldn't. | Esperava que não. |
MEGAHY (PSE). 1 would just say that I had hoped for a more definite reply. | Megahy (PSE). (EN) Gostaria apenas de dizer que esperava uma resposta mais definitiva. |
In terms of content, this Charter obviously does not go as far as I had hoped. | Em termos de conteúdo, é evidente que a Carta não vai tão longe quanto eu teria desejado. |
I hoped you'd like it. | Pensei que gostasses. |
I hoped you'd say that. | Queria que dissesse isso. |
I hoped you'd come along. | Esperava que viesse. Queria falarlhe. |
I hoped you'd come here. | Por quê? Não quero incomodar. |
I hoped that everything changed. | Para nada mesmo. |
I hoped you'd come back. | Esperava que voltasse. |
I hoped I'd see you. | Esperava vêla. |
I had hoped, as no doubt had other Members, that with freedom for all Romanians would come a new ethnic tolerance. | A minha esperança, e sem dúvida a de outros deputados, era de que com a liberdade para todos os romenos surgisse uma nova tolerância étnica. |
I am sorry because I had hoped to raise a point about the agenda, which we have now adopted. | Lamento deveras o sucedido, até porque tencionava levantar uma questão acerca da ordem dos trabalhos, que entretanto já foi fixada. |
Many of us had hoped for improvements in this area. | Muitos de nós esperávamos melhorias neste domínio. |
Turkey has not come so far as had been hoped. | A Turquia não progrediu tanto como se esperava. |
This was certainly what the European Union had hoped for. | Era, sem dúvida, o que a União Europeia esperava. |
I had hoped, in prison you would lose conceit of yourself a little for prison's very quiet. | Esperei que, na prisão, perdesse um pouco a presunção pois a prisão é muito silenciosa. |
Related searches : Had Hoped - I Hoped - We Had Hoped - Had Hoped For - I Hoped That - I Had Had - I Had - Hoped For - As Hoped - Is Hoped - Hoped-for - She Hoped - I Had Provided