Translation of "incur a surcharge" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Incur - translation : Incur a surcharge - translation : Surcharge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Maximum surcharge | EEV 7 |
Note SC surcharge cost | SC surcharge cost |
You are going to incur and incur a lot of disappointment, A lot of failure. | Haverá momentos em que duvidarão de vocês mesmos. |
Other (Note Subject to variable surcharge) | Branqueados, de peso superior a 150 g m2 |
Other (Note Subject to variable surcharge) | Papel e cartão revestidos de caulino (caulim) ou de outras substâncias inorgânicas numa ou nas duas faces, com ou sem aglutinantes, sem qualquer outro revestimento, mesmo coloridos à superfície, decorados à superfície ou impressos, em rolos ou em folhas de forma quadrada ou retangular, de qualquer formato ou dimensões |
Subject Insurance surcharge on flights to Turkey | Assunto seguro suplementar pago nos voos para a Turquia |
And that's very true once you incur a sunk cost. | E isso é muito verdadeiro, uma vez que você incorre uma afundada custo. |
Unit amount of (rebate) surcharge in GBP MWh real 2003 terms | Montante unitário de (redução) majoração em libras esterlinas MWh expressos em termos reais 2003 |
Rule 166Power to incur and settle expenditure | Artigo 1664Compet6ncia em mat6ria de autorizagäo e pagamento de despesas |
Any supplies of the goods in question which were en route on the basis of a contract made before the surcharge is imposed under paragraphs 1, 2 and 3, shall be exempted from any such surcharge. | EEV diz respeito ao período de 12 meses seguinte à data de entrada em vigor do presente Acordo EEV 1 diz respeito ao período de 12 meses com início no primeiro aniversário da entrada em vigor do presente Acordo, e assim sucessivamente até EEV 15. |
Rule 166 Power to incur and settle expenditure | Artigo 166a Competências em matéria de autorização e pagamento de despesas |
Rule 74 Power to incur and settle expenditure | Artigo 74 o Competência em matéria de autorização e pagamento de despesas |
If, after due consideration, we reach the conclusion that compensation is desirable, I would propose achieving this by imposing a European surcharge on excise duties. The revenue from this surcharge could then be used to pay compensation to some Member States. | Continuo a solicitar uma solução que possa trazer lucros para todos os países, mas que seja proporcional à utilização de infraestruturas, designadamente, o aumento do imposto sobre o con sumo de gasóleo, o que afinal também poderia estimular a poupança de energia e apoiar a política do meio ambiente. |
To this must be added a solidarity surcharge rate of 3,75 in 1992, 0 in 1993 and 7,5 thereafter. | A este montante acresce uma sobretaxa de solidariedade de 3,75 em 1992, 0 em 1993 e 7,5 após essa data. |
Neither does it consider it reasonable to make its clients provide such means through a surcharge on its invoiced prices a surcharge which could in any case be rejected by the Management Board itself on which the Centre's clients are represented with full voting rights. | Também não considera razoável fazer com que os clientes forneçam esses meios através da imposição de um suplemento sobre os preços facturados suplemento este que poderia de qualquer forma ser rejeitado pelo próprio Conselho de Administração, no qual os clientes do Centro se encontram representados com pleno direito de voto. |
I object most of all to Amendment 17, which proposes a surcharge designed to finance a future Community fund for transport infrastructure. | Um relativo ao tabaco e ao álcool, o outro relativo aos óleos minerais. |
Secretariat Estimates of Parliament Power to incur and settle expenditure | Secretariado Geral Previsäo de receitas e despesas do Parlamento Competöncia em matöria de autorizagäo e pagamento dedespesas cApiTULOXXilt Artigo1674 1674 |
We cannot incur the responsibility of exhausting their fish stocks. | Com uma quebra média de 32 , as ofertas de formação contínua em parte muito exigentes não podem ser aproveitadas pelos emprega dos. |
the prohibition on merchants to surcharge card payments if these are more costly than other instruments | interdição aos comerciantes de aplicarem sobretaxas aos pagamentos com cartão , sempre que estes são mais onerosos que outros instrumentos |
The rate of income tax, including corporate tax plus surcharge, applicable during this period was 36,75 . | A taxa do imposto sobre o rendimento, incluindo a taxa do imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas mais uma sobretaxa, aplicável durante este período foi de 36,75 . |
In some cases merchants may charge users a credit card supplement (or surcharge), either a fixed amount or a percentage, for payment by credit card. | Pode ser o titular da conta de cartão de crédito (responsável pelo pagamento das faturas) ou apenas portador do cartão adicional (atrelado a conta de algum titular). |
I'll not incur his displeasure over the likes of this one. | Não vou provocar a fúria de Milord por causa deste camponês. |
To compensate for macrocconomic imbalances, the Community may incur debt lo a maximum of total Community investment. | macroeconómicos a Comunidade poderá contrair dívidas até ao limite do total dos investimentos comunitários. |
The rate of the income tax, including corporate tax plus surcharge, applicable during this period was 36,75 . | A taxa do imposto sobre o rendimento, incluindo a taxa do imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas mais uma sobretaxa, aplicável durante este período foi de 36,75 . |
One other major clarification concerns the right of a merchant not to accept certain brands or to levy a surcharge on certain card transactions 1 . | Outro esclarecimento essencial diz respeito ao direito dos comerciantes de recusarem certas marcas ou de cobrarem uma sobretaxa em determinadas transacções com cartões 1 . |
So turn your attention away from them you shall incur no blame. | Afasta te, pois, deles, porque não serás reprovado. |
That means that the large majority of customers will incur higher costs. | Significa isso que a grande maioria dos clientes passará a ser confrontada com encargos mais elevados. |
Quiet aircraft must therefore benefit and loud aircraft must incur substantial charges. | Logo, há que beneficiar os aviões silenciosos e impor taxas substanciais aos aviões ruidosos. |
Investors can therefore incur significant search costs when seeking out suitable opportunities. | Os investidores podem, portanto, ter de suportar despesas de investigação consideráveis para identificar oportunidades adequadas. |
This concern must be reflected in whatever approach is adopted, be it via a European premium policy or an extra surcharge for consumers. | Seja qual for a abordagem adoptada, esta preocupação terá de ser aí tornada clara, seja por via de uma política europeia de prémios ou, por exemplo, por via de uma sobretaxa, também para os consumidores. |
Participants could incur financial risks if the rules and procedures of a system are not clear and enforceable . | A interpretação dos Princípios Fundamentais aplicáveis deverá ser proporcional à importância do sistema . |
(Whoever deserts the believers) will incur the wrath of God and will dwell in hell, a terrible dwelling. | Aquele que, nesse dia, lhes voltar as costas a menos que seja por estratégia ou para reunir se com outro grupo incorrerá na abominação de Deus, e sua morada será o inferno. Que funesto destino! |
the prohibition on merchants to surcharge payments by cards if the latter are more costly than other instruments | Interdição aos comerciantes de aplicarem sobretaxas aos pagamentos com cartão , sempre que estes são mais onerosos que outros instrumentos . |
With regard to the receipt of airport taxes, one way of receiving these compensatory rights, would be to impose a surcharge on airport taxes. | No que diz respeito à cobrança de taxas de aeroporto, uma forma de cobrar esses direitos compensatórios, seria, efectivamente, sobretaxar as taxas aeroportuárias. |
According to documents provided by Germany, the corporation tax rate was 46 in 1992, plus a solidarity surcharge of 3,75 , i.e. 49,75 in total. | Segundo os documentos fornecidos pela Alemanha, o imposto sobre o rendimento das sociedades elevava se a 46 em 1992, acrescido de uma sobretaxa de solidariedade de 3,75 (ou seja, 49,75 no total). |
They would also incur losses on their claims and investments denominated in euros. | Também incorreriam em perdas nos seus créditos e investimentos denominados em euros. |
Exceeding these quantities would incur penalties, and entitlement to aid would be reduced. | Exceder estas quantidades implicaria a aplicação de penalizações e direito a ajudas menores. |
Until 31 March 2000, an effective duty rate of 11 (including a 10 surcharge) and, in case of high value imports, a zero duty rate were applicable. | Até 31 de Março de 2000, era aplicável uma taxa efectiva do direito de 11 (incluindo uma sobretaxa de 10 ) e, no caso de importações de valor elevado, uma taxa do direito nula. |
O you who believe! When you incur debt among yourselves for a certain period of time, write it down. | Ó fiéis, quando contrairdes uma dívida por tempo fixo, documentai a e que um escriba, na vossa presença, ponha afielmente por escrito que nenhum escriba se negue a escrever, como Deus lhe ensinou. |
However, before you incur a sunk cost, you want to think about how that effects your risk profile here. | No entanto, antes que incorrer um custo afundado, você quero pensar em como esse efeitos seu risco perfil aqui. |
This will obviously incur a cost, which should not, however, be dependent on gender or an individual health check. | Há, evidentemente, um preço, mas ele não deve depender nem do sexo nem do exame de saúde individual. |
More obstacles in the transport of goods means that the transport sector, as a rule, will incur additional costs. | Mais obstáculos ao transporte de mercadorias significam, em regra, mais custos. |
The maximum surcharge value will decrease linearly from its value specified at EIF 10 to 0 at EIF 15. | EEV |
Furthermore, a study by Deloitte and Touche showed that the early closure of a single nuclear power plant could incur additional costs. | Além disso, um estudo da Deloitte and Touche revelou que o encerramento precoce de uma única central nuclear podia dar origem a custos adicionais. |
The people pay these costs, so their representatives should decide whether to incur them. | O povo paga estes custos, por isso os seus representantes devem decidir se ficam sujeitos a eles. |
Related searches : Apply A Surcharge - A Surcharge Of - With A Surcharge - For A Surcharge - Charge A Surcharge - Incur A Commitment - Incur A Delay - Incur A Damage - Incur A Loss - Incur A Charge - Incur A Penalty - Incur A Liability