Translation of "incur for" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Incur - translation : Incur for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You are going to incur and incur a lot of disappointment, A lot of failure.
Haverá momentos em que duvidarão de vocês mesmos.
Rule 166Power to incur and settle expenditure
Artigo 1664Compet6ncia em mat6ria de autorizagäo e pagamento de despesas
Any person infringing this provision may incur the penalties provided for by Malagasy law.
data e hora de registo da posição,
Any person infringing this provision may incur the penalties provided for by Malagasy law.
identificação,
Rule 166 Power to incur and settle expenditure
Artigo 166a Competências em matéria de autorização e pagamento de despesas
Rule 74 Power to incur and settle expenditure
Artigo 74 o Competência em matéria de autorização e pagamento de despesas
And that's very true once you incur a sunk cost.
E isso é muito verdadeiro, uma vez que você incorre uma afundada custo.
Secretariat Estimates of Parliament Power to incur and settle expenditure
Secretariado Geral Previsäo de receitas e despesas do Parlamento Competöncia em matöria de autorizagäo e pagamento dedespesas cApiTULOXXilt Artigo1674 1674
We cannot incur the responsibility of exhausting their fish stocks.
Com uma quebra média de 32 , as ofertas de formação contínua em parte muito exigentes não podem ser aproveitadas pelos emprega dos.
To compensate for macrocconomic imbalances, the Community may incur debt lo a maximum of total Community investment.
macroeconómicos a Comunidade poderá contrair dívidas até ao limite do total dos investimentos comunitários.
We do not think that the new Commission, under any circumstances, could incur liability for the past.
Em nossa opinião, a nova Comissão não pode, de forma alguma, ser responsabilizada em relação ao passado.
Authors are quite rightly demanding fair compensation for the losses they will incur because of the exceptions.
Os autores pedem legitimamente compensações justas para as perdas sofridas devido às excepções.
I'll not incur his displeasure over the likes of this one.
Não vou provocar a fúria de Milord por causa deste camponês.
except from their spouses and those whom they rightfully possess through wedlock , for which they incur no blame
Exceto para com as esposas, ou (as cativas), que as suas destras possuem nisso não serão reprovados.
O you who believe! When you incur debt among yourselves for a certain period of time, write it down.
Ó fiéis, quando contrairdes uma dívida por tempo fixo, documentai a e que um escriba, na vossa presença, ponha afielmente por escrito que nenhum escriba se negue a escrever, como Deus lhe ensinou.
So turn your attention away from them you shall incur no blame.
Afasta te, pois, deles, porque não serás reprovado.
That means that the large majority of customers will incur higher costs.
Significa isso que a grande maioria dos clientes passará a ser confrontada com encargos mais elevados.
Quiet aircraft must therefore benefit and loud aircraft must incur substantial charges.
Logo, há que beneficiar os aviões silenciosos e impor taxas substanciais aos aviões ruidosos.
Investors can therefore incur significant search costs when seeking out suitable opportunities.
Os investidores podem, portanto, ter de suportar despesas de investigação consideráveis para identificar oportunidades adequadas.
They would also incur losses on their claims and investments denominated in euros.
Também incorreriam em perdas nos seus créditos e investimentos denominados em euros.
Exceeding these quantities would incur penalties, and entitlement to aid would be reduced.
Exceder estas quantidades implicaria a aplicação de penalizações e direito a ajudas menores.
Are there any scientific studies on the losses that farmers may incur, and how will they be compensated for these losses ?
Ela deve ser concedida aos agricultores que se comprometem a diminuir sensivelmente a utilização de adubos e de pesticidas, a fim de minorar os seus efeitos poluentes.
The people pay these costs, so their representatives should decide whether to incur them.
O povo paga estes custos, por isso os seus representantes devem decidir se ficam sujeitos a eles.
So do not call on any deity besides God, lest you incur His punishment.
Não invoqueis, portanto, juntamente com Deus, outra divindade, porque te contarás entre os castigados.
This is the way to act if you want to incur the EU s hatred.
É este o modo de proceder, se se pretende que a União Europeia seja detestada.
Failure to do so will incur penalties which are in proportion with the breaches observed.
Caso contrário, as sanções corresponderão às faltas detectadas.
By contrast, formal venture capital investors typically incur far greater costs in evaluating potential investments.
Em contrapartida, os investidores formais no capital de risco suportam geralmente custos muito mais elevados para avaliar oportunidades de investimento.
On the other hand, other methods may incur an extremely high overhead and be absolutely accurate.
Por outro lado, outros métodos podem ter um overhead extremamente alto e ser absolutamente precisos.
Do not set up any other deity beside God, lest you incur disgrace, and be forsaken.
Não tomes, junto com Deus (ó humano) outra divindade, porque serás vituperado, aviltado.
It is not for the Commission to cover the costs which voluntary organizations incur in ensuring that Community or any other law is observed.
Não posso responder exacta mente se isso está incluído no programa mediterrânico para a Grécia Ocidental, portanto incluindo a ilha Zakynthos.
Countries which act in flagrant breach of the rules of this Community should be forced to pay for any losses which their actions may incur.
McCartin (PPE). (EN) Senhor Presidente, desejo também felicitar o Comissário pelos seus esforços para resolver esta questão.
Or was it to incur the wrath of your Lord that you broke your promise with me?
Ou quisestes que vos açoitasse a abominação do vossoSenhor, e por isso quebrastes a promessa que me fizestes?
Switching costs are the one time costs consumers incur from switching from one product class to another.
Custos de mudança são os custos de uma só vez consumidores incorrem de mudança de classe de um produto para outro.
In contrast, as TV2 does not broadcast over local networks, it does not incur the networking fee.
Por seu lado, uma vez que a TV2 não emite em redes locais, não é responsável pelo pagamento da taxa de rede.
On the contrary , banks incur significantly higher costs for cross border payments than for domestic payments , i.e. there is a clear deficit in the efficiency of cross border payments .
Pelo contrário , os bancos incorrem em custos significativamente mais elevados quando se trata de pagamentos transfronteiras , em comparação com pagamentos domésticos , ou seja , existe um evidente défice em termos de eficiência nos pagamentos transfronteiras .
Participants could incur financial risks if the rules and procedures of a system are not clear and enforceable .
A interpretação dos Princípios Fundamentais aplicáveis deverá ser proporcional à importância do sistema .
The way of those whom You have favoured, who did not incur Your wrath, who are not astray.
À senda dos que agraciaste, não à dos abominados, nem à dos extraviados.
But those who disbelieve, and die disbelieving shall incur the curse of Allah, the angels, and all people.
Sobre os incrédulos, que morrem na incredulidade, cairá a maldição de Deus, dos anjos e de toda humanidade.
(Whoever deserts the believers) will incur the wrath of God and will dwell in hell, a terrible dwelling.
Aquele que, nesse dia, lhes voltar as costas a menos que seja por estratégia ou para reunir se com outro grupo incorrerá na abominação de Deus, e sua morada será o inferno. Que funesto destino!
I would, I am sure, incur the displeasure of the House were I to recount this in detail.
Iria certamente provocar a indignação dos deputados se fosse apresentá la aqui em pormenor.
Its political and macro economic benefits will be greater than the additional costs the Member States will incur.
Os benefícios políticos e macroeconómicos do alargamento serão maiores do que os custos suplementares suportados pelos Estados Membros.
If you set out on the understanding that you pay for the costs you incur and that is a sound economic principle then transport becomes more expensive.
ou outra estou aberto a ideias mas, Senhor Relator, não sei se, neste momento, a sua ideia de uma agência europeia para a aviação civil rece berá muitas adesões.
There was definitely a misunderstanding and many colleagues, in order to be here for the plenary today, had to leave home yesterday and incur the usual expenses.
É evidente que houve um mal entendido e muitos colegas, para poderem estar aqui hoje para a sessão plenária, tiveram de sair de casa ontem e de incorrer nas despesas habituais.
However, before you incur a sunk cost, you want to think about how that effects your risk profile here.
No entanto, antes que incorrer um custo afundado, você quero pensar em como esse efeitos seu risco perfil aqui.
This will obviously incur a cost, which should not, however, be dependent on gender or an individual health check.
Há, evidentemente, um preço, mas ele não deve depender nem do sexo nem do exame de saúde individual.

 

Related searches : Incur Costs For - Will Incur For - Incur Charges - Incur Liabilities - Incur Damages - Incur Expenditure - Incur Obligations - Incur Wrath - Incur Fines - Incur Responsibility - Incur Penalty - Incur From