Translation of "indulgent" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Indulgent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
1st World self indulgent twaddle | A 1ª tagarelice mundial de auto compreensão |
A little indulgent, I understand. | Um pouco indulgente, eu entendo. |
A fair land and an indulgent Lord! | Tendes terra fértil e um Senhor Indulgentíssimo. |
A commandment from Allah. Allah is Knower, Indulgent. | Isto é umaprescrição de Deus, porque Ele é Tolerante, Sapientíssimo. |
And why is the intelligentsia so indulgent towards Castro? | Então, porquê esta brandura da intelligentsia! |
The Royal Mail, which Mr Simpson takes such an indulgent attitude towards. | O correios britânicos, tão acarinhados pelo senhor deputado Simpson. |
During a stay in Prague why not treat yourself to some indulgent pampering? | Porque não usufruir de verdadeiros tratamentos de luxo durante a sua estadia em Praga? |
An indulgent attitude towards Iraq on Iran's part would also have other repercussions. | A com placência do Irão relativamente ao Iraque teria também outras consequências. |
Today is Women's Day so we are bound to be a little indulgent. | Portanto, a transferência de substâncias radioactivas é regida por acordos internacionais, particularmente pelo acordo International Atomic Energy Agency das Nações Unidas. |
Not as indulgent as it would have been had I not had a business partner, admittedly... | BBC News Programa BBC News faz matéria revelando o enorme impacto que Peel teve na música. |
I am convinced that, in the long run, the majority of MEPs will regret having been so indulgent. | Estou convencido de que a maioria irá arrepender se de ter sido complacente. |
Since Denmark has the most indulgent legal system, criminals are flooding in on the principle of least resistance. | Visto que a Dinamarca possui um dos sistemas judiciais mais condescendentes que existe, verifica se um verdadeiro fluxo de entrada de criminosos segundo o princípio da menor resistência. |
Lord Henry Harry Wotton an imperious aristocrat and a decadent dandy who espouses a philosophy of self indulgent hedonism. | Lorde Henry Harry Wotton um arrogante aristocrata e um dândi decadente que defende uma filosofia de hedonismo auto indulgente. |
At least as Evans depicted Minoan civilization, was one of a peaceful, harmonious, perhaps even slightly self indulgent society. | Pelo menos como Evans retratado Minoan civilização, foi um de uma solução pacífica, harmonioso, talvez até um pouco sociedade comodista. |
We have a right to question the indulgent attitude adopted, yet again, towards the USSR, in Vilnius of course. | É este o desafio que nos lança Saddam Hussein. |
Mollie A self centered, self indulgent and vain young white mare who quickly leaves for another farm after the revolution. | Mollie A self centered, self indulgent and vain young white mare who quickly leaves for another farm after the revolution. |
However, the Queen did not believe that Helena was really ill, accusing her of hypochondria encouraged by an indulgent husband. | Porém, Vitória não acreditava que a filha realmente estivesse doente, acusando a de hipocondria encorajada por um marido indulgente. |
Assuredly He will cause them to enter by an entry that they will love. Lo! Allah verily is Knower, Indulgent. | Em verdade, introduzi los á em um lugar que comprazerá a eles, porque Deus é tolerante, Sapientíssimo. |
The wealthy, self indulgent young man felt oddly drawn to the strict, ascetic life led by members of some monastic orders. | O jovem rico e comodista sentiu se estranhamente atraído pela vida regrada e ascética dos membros de algumas ordens monásticas. |
One night, before leaving for Paris, Basil goes to Dorian's house to ask him about rumours of his self indulgent sensualism. | Uma noite, antes de partir para Paris, Basil vai à casa de Dorian lhe perguntar sobre os rumores de seu sensualismo auto indulgente. |
The man in the street knows that he and his family have to pay for the whims and excesses of indulgent politicians. | O cidadão comum sabe e sente directa mente que ele e toda a sua família terão de pagar pelas leviandades e excessos dos políticos esbanjadores. |
It would be self indulgent and self defeating, as well as insulting to over a fifth of humanity, to want anything else. | Seria egoísta e autodestrutivo, bem como um insulto para mais de um quinto da humanidade, não o querer. |
The problem is whether the European Parliament will abandon its indulgent, Pontius Pilate approach and come out clearly against this criminal war. | O problema está em saber se o Parlamento Europeu vai abandonar a sua posição de indulgência, como a de Pôncio Pilatos, e declarar se de forma inequívoca contra esta guerra criminosa. |
Secondly, it is much too indulgent towards the European Union's trade policy, in particular its all out adoption of free trade areas. | Em segundo lugar, é demasiado indulgente com a política comercial da União Europeia, nomeadamente com as suas aprovações generalizadas de zonas de livre troca. |
He considered Rubin's production over polished and wrote that lacking individuality, distinction and imagination this album is over produced, overlong and over indulgent. | Ele considerou a produção de Rubin super polida e escreveu que faltou, individualmente, distinção e imaginação neste álbum super produzido, longo e bastante indulgente. |
Above all, we must not repeat, in the latter stages of this crisis, the self indulgent agonizing that has marked our conduct so far. | Sobretudo, não devemos repetir, nas fases poste riores desta crise, o esforço autocomprazido que até agora tem caracterizado a nossa actuação. |
Although she disliked Varèse's music, she was indulgent enough to give her son a long distance call to the composer as a 15th birthday present. | Apesar de desgostar da música de Varèse, ela foi indulgente o suficiente para dar ao seu filho uma chamada de longa distância para o compositor como um presente de aniversário de quinze anos. |
Edward received criticism for his apparent pursuit of self indulgent pleasure but he received great praise for his affable and kind good manners, and his diplomatic skill. | Eduardo recebeu críticas por sua aparente busca do prazer auto indulgente, porém também foi elogiado por suas maneiras afáveis, gentis e boas, além de suas habilidades diplomáticas. |
On Article 6, we find that the Commission has taken an extremely indulgent line on special or exceptional measures that Member States will be able to take. | Pode, pois, o Senhor Deputado estar certo de que a Presidência fará tudo o que for possível para incre mentar relações desse tipo. |
I wanted to end the debate a moment ago, but given the nature of the topic, I am being indulgent, yet I also have to be neutral. | Estava prestes a encerrar o debate mas, atendendo à natureza do assunto, serei condescendente. Tenho de ser neutro. |
The inability to ensure that old people live a retirement that is free from material concerns is one of the most striking examples of a self indulgent society. | A incapacidade de assegurar aos idosos uma velhice isenta de preocupações materiais constitui uma das manifestações mais flagrantes de uma organização social decadente. |
She gave me an indulgent smile, and as punishment, she said, Tomorrow I'm teaching a class on Indian history, and you are sitting in it, and I'm grading you. | Com um sorriso indulgente, e como um castigo, ela disse Amanhã, estarei dando uma aula de história sobre a Índia e você estará sentado na sala de aula e eu estarei lhe dando um teste. |
And women spend more of their income on their families, which men do not necessarily do (rural toddy shops in India, after all, thrive on men s self indulgent spending habits). | E as mulheres gastam mais do seu dinheiro com as suas famílias, coisa que os homens não fazem necessariamente (afinal de contas, as lojas rurais de araca na Índia, prosperam graças aos hábitos de consumo auto indulgentes dos homens). |
But I'm glad I have this opportunity to testify about my language experience, and I hope you'll be indulgent if my English is not up to the standard you expect. | Mas estou contente por esta oportunidade de partilhar as minhas experiências no campo linguístico, e espero que você seja indulgente se o meu modo de falar em inglês não atingir o nível que você espera. |
There he conceives of the church as a heavenly city or kingdom, ruled by love, which will ultimately triumph over all earthly empires which are self indulgent and ruled by pride. | Na obra, ele concebe a Igreja como uma cidade ou um reino celestial governado pelo amor que triunfará no final sobre todos os impérios terrenos que são auto indulgentes e governados pelo orgulho. |
Would not our position be worse than it is now? Are we not in danger of becoming victims of this democratic and indulgent behaviour of ours towards such acts of violence? | Foram necessários actos terroristas consecutivos e o aparecimento do medo por estes provocado ameaça da ordem interna, dos princípios democráticos e do progresso das nossas sociedades para acordar a consciência da Europa contra estas tendências terro ristas. |
Mr President, we shall not be voting in support of the report by Mr Méndez de Vigo and Mr Seguro, which is, of course, far too indulgent towards the Treaty of Nice. | Senhor Presidente, não votaremos a favor do relatório Méndez de Vigo Seguro, demasiado complacente, claramente, com o Tratado de Nice. |
Sal Cinquemani from Slant Magazine gave a positive review, saying Though not as innovative as her debut, Like a Virgin stands as one of the most definitive pop artifacts from the indulgent Reagan Era. | Sal Cinquemani, da revista Slant Magazine, deu ao disco uma crítica positiva, dizendo Apesar de não ser tão inovadora quanto a sua estreia, Like a Virgin se destaca como um dos artefatos pop mais definitivos do indulgente Era Reagan. |
Mr President, I am afraid that in the past the European conscience has been indulgent towards certain acts of terrorism which have been viewed as acts in defence of human rights or social justice. | Veil (LDR). (FR) Senhor presidente, caros colegas, tivemos que alterar a ordem de trabalhos para poder mos exprimir, através das nossas vozes, as sensibilidades, as emoções, as opiniões, de todos os cidadãos da Europa acerca dos graves acontecimentos na Líbia. |
Just one more point and I have finished, Mr President, but I hope you will be as indulgent towards me as you have been to the others and allow me a few minutes more. | Mas o relatório Bourlanges também é centralizador. Por isso quero pedir a todos que votem a favor da proposta de alteração ao relatório Bourlanges, segundo a qual, nas áreas legislativa do ambiente e do ambiente de trabalho, da saúde e da protecção dos consumidores, só poderão ser aprovados regulamentos mínimos ou seja, um chão comum, mas não um tecto comum. |
Or, to put it another way, the fight against money laundering ought not to be impeded by the Commission having to organise its efforts in accordance with the most indulgent and indifferent Member States. | Dito de outra forma a luta contra o branqueamento de capitais não deverá ser impedida pelo facto de a Comissão ter de ajustar o seu esforço em função dos Estados Membros mais condescendentes ou mais indiferentes. |
According to Hughes, the scene at the Art Institute of Chicago was a self indulgent scene of mine which was a place of refuge for me, I went there quite a bit, I loved it. | Finalmente, um lado sofisticado da cidade foi exibido, sobretudo na visita ao Art Museum Hughes definia o lugar como um refúgio para onde ia nos tempos de colégio. |
In the Quran, religious opinion religious orthodoxy is dismissed as zanna self indulgent guesswork about matters that nobody can be certain of one way or the other, but which makes people quarrelsome and stupidly sectarian. (Laughter) | No Corão, a opinião religiosa a ortodoxia religiosa é afastada, chamam lhe zanna um palpite autoindulgente sobre temas que ninguém pode ter a certeza seja de que maneira for, mas que torna as pessoas belicosas e estupidamente sectárias. |
I should like to say in particular to the Commissioner and the Council present here that we are normally not so self indulgent in terms of the time we take to talk to each other as colleagues. | Aos representantes da Comissão e do Conselho aqui presentes, gostaria de dizer, em especial, que normalmente não somos tão generosos em termos do tempo que dedicamos a falar uns com os outros, como colegas. |
In the event it succeeded. I would therefore like to ask the following What kind of impression do these indulgent German whims make on the Danish people and are these kinds of statement compatible with the European spirit? | Desejava, portanto, perguntar que impressões é que este autoritarismo dos alemães provocou no Povo dinamarquês, e também se declarações desse tipo se coadunam com o espírito europeu, e ainda, naturalmente, se elas incentivam, de algum modo, a resposta positiva do Povo dinamarquês no próximo referendo. |
Related searches : Indulgent Treat - Indulgent Meal - Be Indulgent - Indulgent Experience - Indulgent Taste - Self-indulgent - Indulgent Food - Indulgent Product - Indulgent Moment - Indulgent Snack - Indulgent Spa Treatment