Translation of "intend to ensure" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ensure - translation : Intend - translation : Intend to ensure - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I intend to ensure that this paper covers GMOs.
Quero ter a certeza de que este Livro Branco englobará os OGM.
That is what we intend to ensure in future.
É isso que pretendemos assegurar no futuro.
What action does the Commission intend to take to ensure that the
Objecto Fundo de Coesão e aquecimento global
We intend to ensure that all our policies help to promote global sustainable development.
Queremos proceder de molde a que todas as nossas políticas contribuam para promover um desenvolvimento sustentável global.
Other ERM countries intend to rely exclusively on the exchange rate to ensure price stability .
Outros países do MTC tem intencao de usar exclusivamente a taxa de cambio para assegurar a estabilidade de precos .
This programme shall ensure that physicians who intend to prescribe Humira are aware of
Este programa deverá assegurar que os médicos que pretendam prescrever Humira tenham conhecimento do
If not, what steps does it intend to take to ensure that this system is respected?
Em caso negativo, que medidas tenciona tomar a fim de que o regime em causa seja respeitado?
What does the Commission intend to do to ensure that the Community's EIA Directive is implemented?
Que medidas pretende tomar a Comissão para fazer respeitar a aplicação da Directiva comunitária sobre a AIA?
What initiatives does the Commission intend to take to ensure that this important Statute is ratified?
Que medidas tenciona a Comissão adoptar para assegurar a ratificação deste importante Tratado?
What do you intend to do to ensure the rapid introduction of the European arrest warrant?
O que pretende fazer para garantir a rápida introdução do mandado de captura europeu?
Does the Commission intend to take measures to ensure compliance with Community competition law in this sector?
Tenciona a Comissão tomar medidas destinadas a assegurar a observância, neste sector, da legislação comunitária relativa à concorrência?
If so, what does the Commission intend to do to ensure that EC law is fully applied?
Em caso afirmativo, que medidas pensa a Comissão tomar no sentido de garantir que a legislação comunitária seja cabalmente aplicada?
What measures does the Commission intend to propose to ensure that accidents at the workplace are reported?
Que medidas tenciona a Comissão propor para assegurar que os acidentes de trabalho sejam declarados?
All physicians who intend to prescribe Soliris must ensure they are familiar with the physician s guide to prescribing.
Todos os médicos que pretendam prescrever Soliris devem garantir que estão familiarizados com o guia do médico para prescrição.
What steps does the Commission intend to take to ensure that RECHAR money is directed towards this area ?
Que medidas tenciona tomar a Comissão com vista a assegurar que verbas do Programa RECHAR sejam consagradas a esta região?
Has the Commission taken or does it intend to take steps to ensure that the Directive is respected?
Poderá a Comissão indicar se tomou ou tenciona tomar medidas com vista a que esta Directiva seja respeitada?
What assistance does EPC intend to give to ensure that the peace process is successful in El Salvador?
Que assistência pensam os Ministros dos Negócios Estrangeiros prestar com vista a assegurar o êxito do processo de paz em El Salvador?
What does the Commission intend to do in order to ensure that Albanian Kosovars too can get to hospital?
Que faz a Comissão para zelar por que inclusive os albaneses kosovares possam ir para os hospitais?
How does the Commission intend to ensure that they retain that status once Finland joins the EC?
De que forma tenciona a Comissão garantir o referido estatuto de desmilitarização e neutralidade das ilhas Aland, quando a Finlândia adquirir o estatuto de Estado membro da CE?
What measures does the Council intend to take to ensure the free movement of goods within the EEC in
Sir Geoffrey Howe. (EN) Uma das vantagens de, nas minhas funções actuais, ser confrontado com pergun
Has the Commission taken action or does it intend to take action to ensure that Community directives are applied?
Presidente. Não, Senhor Deputado Coimbra Martins, não posso. Tomei nota do assunto e o senhor deputado será devidamente informado do que entretanto se apurar (') O (')
What initiatives does the Council intend to take to ensure that the other Member States also ratify the Statute?
Que medidas tenciona o Conselho adoptar para assegurar que os Estados Membros da UE também ratifiquem o Tratado?
The MAH shall ensure that all physicians who intend to prescribe KINERET are provided with the following items
O Titular da AIM deve assegurar que são fornecidos os seguintes materiais a todos os médicos que tencionam prescrever KINERET
How does the Commission intend to ensure that there is adequate parliamentary involvement in such pan European cooperation?
Reconheço que os serviços programa dos entre os Estados membros e os países mediter rânicos se continuam a caracterizar pelo proteccio nismo, mas a maior parte do mercado os serviços não programados funciona segundo um regime mais flexível.
How does the Commission intend to ensure that France complies with Directive 85 337 EEC on impact assessments?
Como tenciona a Comissão limitar os efeitos negativos das acções que financia e assegurar um desenvolvimento sustentável no Vale de Aspe?
What is their view on it, and what measures do they intend to take to ensure that these practices cease ?
O que pensam sobre ela e como pensam actuar para pôr cobro a tais práticas?
How does the Commission intend to monitor implementation of Community legislation to ensure a level playing field among Member States?
De que forma pretende a Comissão fiscalizar a aplicação da legislação comunitária de modo a assegurar que prevaleçam nos diferentes Estadosmembros as mesmas regras de jogo?
Indeed, we intend to ensure that the centralised jurisdiction is near to all members of the judiciary across the Community.
O nosso objectivo consiste, designadamente, em zelar por que o poder jurisdicional centralizado esteja o mais próximo possível de todas as pessoas ou entidades sujeitas à jurisdição dos tribunais, em toda a Comunidade.
All physicians who intend to prescribe TYSABRI must ensure they are familiar with the Physician Information and Management Guidelines.
4 Todos os médicos que pretendam prescrever TYSABRI têm que se familiarizar com as Informações para os Médicos e Orientações para o Tratamento.
All physicians who intend to prescribe TYSABRI must ensure they are familiar with the Physician Information and Management Guidelines.
Todos os médicos que pretendam prescrever TYSABRI têm que se familiarizar com as Informações para os Médicos e Orientações para o Tratamento.
What does the Commission intend to do to ensure that the Tempus programme retains a certain coherence in the years ahead ?
Muito apreciaria que o Parlamento estivesse de acordo com a Comissão sobre este ponto.
What measures does the Commission intend to take to ensure that the Member States do implement Community legislation on the environment?
Que medidas pensa a Comissão adoptar para assegurar que os Estadosmembros dão cumprimento à legislação comunitária em matéria de meio ambiente?
Does the Commission intend to take steps to ensure that this does not have a disastrous effect on the Community economy ?
A Comissão pretende tomar medidas no sentido de evitar consequências nefastas para a economida da Comunidade?
What measures does the Commission intend to take to ensure the harmonious integration of itinerant traders into the single market structures ?
Gostaria de informar a Comissão de que muitos dos funcionários a que me refiro não vivem dentro dos limites da área Intereg, tal como foi definida.
What steps does the Council intend to take to ensure that the human rights of conscientious objectors are respected in Greece?
Este problema é um problema europeu, pelo que acho que deve ser feita uma declaração a este Parlamento amanhã de manhã, o mais cedo possível.
The Commission does not intend to call into question these principles which are essential to ensure neutrality and certainty in taxation.
A Comissão não tenciona propor que se voltem a questionar estes princípios, essenciais à neutralidade e à segurança das imposições.
What action does the Commission intend to take so as to ensure the earliest possible implementation and enforcement of this legislation?
Que medidas tenciona a Comissão tomar para que esta legislação seja executada e aplicada com a maior brevidade possível?
What pressure do the Commission and the Council intend to bring to bear to ensure that all Member States have regional structures ?
Que pressão é que a Comissão e o Conselho tencionam exercer para garantir que todos os Esta dos membros venham a ter estruturas regionais?
What action does it intend to take to ensure that they receive the title deeds to their property as soon as possible?
Como tenciona reagir para que lhes sejam restituídos o mais rapidamente possível os títulos de propriedade sobre os seus bens?
All physicians who intend to prescribe Zinbryta must ensure they are familiar with the Physician Guidelines for this medicinal product.
Todos os médicos que pretendem prescrever Zinbryta devem garantir que estão familiarizados com o Guia para Médicos sobre este medicamento.
The Socialist Group has improved it considerably and we intend to ensure that animals in Europe are even better protected.
Ela sofreu melhoramentos decisivos através do Grupo Socialista e vamos preocu par nos para que haja uma protecção ainda maior pa ra os animais na Europa.
The Member States should ensure that the MAH provides an educational programme for Remicade to ensure that physicians who intend to prescribe Remicade to paediatric Crohn s disease patients are aware of
Os Estados Membros devem assegurar que o titular da AIM disponibiliza um programa educacional para o Remicade para assegurar que os médicos que pretendem prescrever Remicade a doentes pediátricos com doença de Crohn têm conhecimento
What action does the Commission intend to take to ensure that the environment is protected and the Commission directives are complied with ?
Que medidas se propõe tomar a Comissão para protecção do ambiente e para a observância das directivas da Comissão?
what measures does it intend to take to ensure that UN Resolution No 46 10 of 22.10.1991 is respected in the Community?
Quais as acções que irá empreender de modo a favorecer a aplicação na Comunidade da Resolução n. 46 10, de 22 de Outurbo de 1991, da Assembleia Geral da ONU?
Do you intend to ensure that the mission to Spain takes place as soon as possible, if necessary with a different envoy?
Tenciona assegurar que a missão a Espanha se realizará o mais depressa possível, com um emissário diferente, se necessário?

 

Related searches : To Intend - To Ensure - Intend To Travel - Intend To Participate - Intend To Develop - Intend To Assess - Intend To File - Intend To Engage - Intend To Invite - Intend To Establish - Intend To Live - Intend To Move - Intend To Include