Translation of "investigators meeting" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Almost immediately, investigators noticed anomalies.
Quase imediatamente, os investigadores notaram anomalias.
Fadil's reaction puzzled the investigators.
A reação de Fadil intrigou os investigadores.
Investigators focused on Fadil's past.
Os investigadores concentraram se no passado de Fadil.
They sent out forensics investigators.
Eles enviaram investigadores forenses.
Investigators couldn't find who pulled the trigger.
Os investigadores não conseguiram descobrir quem puxou o gatilho.
We'd like you to become netizen investigators.
Gostaríamos que vocês se tornassem cidadãos investigadores da Internet .
The sophistication of the plot has stunned investigators.
A sofisticação da trama surpreendeu os investigadores.
The murder of Fadil Sadiq puzzled the investigators.
O assassinato de Fadil Sadiq confundiu os investigadores.
The crime investigators are looking into the murder case.
Os investigadores criminais estão debruçados sobre o caso de assassinato.
Investigators from the Netherlands and the United States also participated.
Existe também um memorial em Westminster, Califórnia, Estados Unidos.
Patients and investigators remained blinded to the initial treatment allocation.
Os doentes e os investigadores mantiveram se ocultos na alocação inicial do tratamento.
The CDC sent us this study by their own investigators.
O CCD nós enviou um estudo dos seus próprios investigadores.
Patients and investigators remained blinded to the initial treatment allocation.
Os doentes e os investigadores mantiveram se ocultos na alocação inicial do tratamento.
Patients and investigators remained blinded to the initial treatment allocation.
Os doentes e os investigadores permaneceram cegos à alocação inicial ao tratamento.
I could use six other investigators and still be behind.
Podia ter mais seis investigadores, que continuaria atrasado.
The investigators tried to identify the presence of drugs in the glass.
Os investigadores tentaram identificar a presença de drogas no copo.
This provides a useful tool for risk analysis by the customs investigators.
Trata se de uma ferramenta útil para que os investigadores alfandegários possam efectuar análises de risco.
And they basically said, Look guys. We'd like you to become netizen investigators.
E eles disseram Olhem aqui. Nós gostaríamos que vocês se tornassem investigadores .
ORR was assessed according to the 2008 IWCLL criteria by investigators and IRC.
A TRG foi avaliada pelos investigadores e pelo CRI, de acordo com os critérios do 2008 IWCLL.
Its investigators shall be afforded status giving them the necessary guarantees of independence.
Os seus membros devem possuir um estatuto que lhes confira as garantias de independência necessárias.
Enhance the capacity of police investigators and prosecutors to deal with corruption cases.
Aumentar a capacidade dos investigadores policiais e dos magistrados do Ministério Público para resolverem casos de corrupção.
In 2.2 of patients, investigators considered the dyspnoea causally related to treatment with Possia.
Os investigadores consideraram a causalidade da dispneia relacionada com o tratamento com Possia, em 2,2 dos doentes.
In this respect, the regulation is quite simply being ignored by the Office s investigators.
Relativamente a este ponto, o Regulamento está, pura e simplesmente, a ser ignorado pelos investigadores do Organismo.
Investigators of placebo controlled trials were required to evaluate protocol mandated clinical signs (skin reactions).
Os investigadores dos ensaios clínicos controlados por placebo foram solicitados para avaliar os sinais clínicos determinados pelo protocolo (reacções cutâneas).
Investigators of placebo controlled trials were required to evaluate protocol mandated clinical signs (skin reactions).
Os investigadores dos ensaios clínicos controlados por placebo foram solicitados para avaliar os sinais clínicos determinados pelo protocolo (reações cutâneas).
He was the only longshoreman that had the guts to talk to the crime investigators.
Ele foi o único estivador que teve coragem para falar com os investigadores.
But given the uncertainties inherent in such footage, reporters and investigators must use it with caution.
Mas, devido às incertezas das imagens, os repórteres e investigadores devem utilizá los com cautela .
Fire investigators said that an electrical problem caused the blaze that burned the abandoned recording studio.
Os investigadores disseram que um problema elétrico causou o problema.
About 22 of the patients experienced adverse events considered related to treatment as assessed by investigators.
Cerca de 22 dos doentes apresentaram acontecimentos adversos considerados como relacionados com o tratamento de acordo com a avaliação dos investigadores.
About 22 of the patients experienced adverse events considered related to treatment as assessed by investigators.
Cerca de 22 dos doentes apresentaram acontecimentos adversos considerados relacionados com o tratamento de acordo com a avaliação dos investigadores.
About 22 of the patients experienced adverse events considered related to treatment as assessed by investigators.
Cerca de 22 dos doentes apresentaram acontecimentos adversos considerados relacionados com o tratamento de acordo com a avaliação dos investigadores.
Assessments were undertaken by the study investigators and by an independent review panel, blinded to treatment.
As avaliações foram feitas pelos investigadores do estudo e por um painel de revisão independente, com ocultação ao tratamento.
Investigators of the placebo controlled clinical trials were required to evaluate protocol mandated clinical signs (skin reactions).
Os investigadores dos ensaios clínicos controlados por placebo foram solicitados para avaliar os sinais clínicos determinados pelo protocolo (reacções cutâneas).
The following undesirable effects considered possibly related to study regimen based on investigators attribution, have been identified
Foram identificados os seguintes efeitos indesejáveis, possivelmente relacionados com o regime de estudo, com base na avaliação do investigador
Investigators of the placebo controlled clinical trials were required to evaluate protocol mandated clinical signs (skin reactions).
Os investigadores dos ensaios clínicos controlados por placebo foram solicitados para avaliar os sinais clínicos determinados pelo protocolo (reações cutâneas).
Patients with significant anaemia, fluid retention or rare retinal diseases were excluded according to the investigators' criteria.
Os doentes com anemia significativa, retenção de líquidos ou doenças raras da retina foram excluídos de acordo com os critérios do investigador.
The importance of financial investigations should be duly reflected in the training of investigators, prosecutors and judges
Desenvolver formas mais eficazes de promover a migração circular.
So that you know even the notes in K P were written the way the criminal investigators wanted to, and some of my comments here were also at the request of the investigators we were hounding him and psychologically perturbing him.
Só para vocês saberem mesmo as letras K P foram escritas da forma que os investigadores do crime desejavam, e alguns dos meus comentários aqui também foram postados a pedido dos investigadores estávamos caçando o e disturbando o psicologicamente.
These were reported as adverse events less frequently by investigators than as indicated by laboratory value tables. g Cardiac dysfunction events includes Left ventricular dysfunction, Cardiac failure and Restrictive cardiomyopathy h Frequency is based on adverse events reported by investigators.
Foram reportados como efeitos adversos menos frequentemente pelos investigadores do que o indicado nas tabelas de valores laboratoriais. g Episódios de disfunção cardíaca inclui disfunção ventricular esquerda, insuficiência cardíaca e cardiomiopatia restritiva h A frequência é baseada nos efeitos adversos reportados pelos investigadores.
Verteporfin photodynamic therapy (PDT) was permitted in patients with predominantly classic lesions at the discretion of the investigators.
Permitiu se a utilização de terapia fotodinâmica com verteporfina (TFV), à consideração dos investigadores, nos doentes com lesões predominantemente clássicas.
Additionally, improvements in symptomatology and other organ dysfunction abnormalities were reported by the investigators in the case reports.
Foram também relatadas melhorias na sintomatologia e outras anomalias orgânicas pelos investigadores nos casos relatados.
Additionally, improvements in symptomatology and other organ dysfunction abnormalities were reported by the investigators in the case reports.
Foram também relatadas melhorias na sintomatologia e outras anomalias orgânicas pelos investigadores nos casos relatatados.
Based on the investigators ratings, induration, redness, and swelling were absent or mild in 95 of the assessments.
Com base nos dados dos investigadores reações como endurecimento, vermelhidão e inchaço foram inexistentes ou moderadas em 95 das avaliações.
Investigators attributed 2 deaths in the Xigris group and 5 deaths in the placebo group to bleeding events.
Os investigadores atribuiram 2 mortes no grupo de Xigris e 5 mortes no grupo de placebo a acontecimentos hemorrágicos.
Laboratory abnormalities were reported as adverse events less frequently by investigators than as indicated by laboratory value tables.
Valores laboratoriais anormais foram reportados como efeitos adversos menos frequentemente pelos investigadores do que o indicado nas tabelas de valores laboratoriais.

 

Related searches : Meeting Friends - Budget Meeting - Directors Meeting - Partners Meeting - Meeting Participants - Last Meeting - Meeting Table - Conflicting Meeting - Works Meeting - Operational Meeting - Evaluation Meeting - Meeting Expectations - Key Meeting