Translation of "is treated like" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Is treated like - translation : Like - translation : Treated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If enabled this is a word is treated like a word. Otherwise it is treated like 4 words. | Se a opção estiver activa, o isto e uma palavra é tratado como uma única palavra. Caso contrário, é tratado como 4 palavras. |
I don't like being treated like this. | Não gosto de ser tratado assim. |
I don't like being treated like this. | Não gosto de ser tratado desta forma. |
I don't like being treated like a child. | Não gosto de ser tratado como uma criança. |
I don't like being treated like a child. | Não gosto que me tratem como uma criança. |
They treated us like family. | Eles nos tratavam como se fôssemos da família. |
She treated him like a king. | Ela o tratou como um rei. |
Tom treated Mary like a child. | Tom tratou Maria como uma criança. |
Tom treated me like a brother. | Tom me trata como um irmão. |
Tom treated Mary like a queen. | Tom tratava Maria como uma rainha. |
Everyone treated her like a princess. | Todo mundo tratava ela como uma princesa. |
Everyone treated her like a princess. | Todos tratavam ela como uma princessa. |
Everyone treated her like a princess. | Todos a tratavam como uma princesa. |
She treated him like a dog. | Ela o tratava como um cachorro. |
They treated us like little children. | Trataram nos como crianças. |
Treated you like a wornout glove. | Tratoute como uma luva usada. |
Treated him like a kid brother. | Trateio como um irmão mais novo. |
He treated me like a woman. | Tratoume como uma mulher. |
What is important for justice is not that all cases are treated the same but rather that like cases are treated alike. | Aquilo que é importante em termos de justiça não é que todos os casos sejam tratados da mesma forma, mas sim que casos semelhantes sejam tratados de forma similar. |
Here little clients are treated like royalty. | Os menorzinhos são cuidados como reis aqui. |
I don't like being treated this way. | Não gosto de ser tratado assim. |
Sara was literally treated like an animal. | Sarah estava literalmente sendo tratada como um animal. |
The people here were treated like garbage. | O povo aqui foi tratado igual a lixo. |
They were treated like the worst criminals. | Eram tratadas como os piores dos criminosos. |
Consumers are treated like ignorant, uninformed children. | Os consumidores são tratados como crianças ignorantes e desinformadas. |
Well, that's what I'm being treated like. | Bom, assim é como me estão tratando. |
Women act like men and want to be treated like women. | As mulheres agem como homens e querem ser tratadas como mulheres. |
The problem is that we are being treated like NGOs in this area. | O problema é que, neste domínio, estamos a ser tratados como se fôssemos uma ONG. |
I've seen girls be treated like garbage cans. | Já vi meninas tratadas como lixo. |
I'm not used to be treated like that. | Não estou acostumado a ser tratado assim. |
There are also rabbis being treated like women | Há também rabinos sendo tratado como mulheres |
Treated me like a baby all the time. | Tratavame como a um bebé. |
Default is off. Changes in comments will be treated like changes in white space. | Por omissão está desligado. As alterações nos comentários serão tratadas como as alterações nos espaços em branco. |
I say if we be treated like pirates, we'd best act like pirates. | Se somos tratados como piratas, seria melhor agirmos como piratas. |
Why don't they understand that all I want is to be treated like everybody else? | Porque não percebem que só o que quero é ser tratado como toda a gente? |
Do in other places people are treated like here? | Do in other places people are treated like here? |
I didn't like the way Tom treated his dog. | Eu não gostei do jeito que o Tom tratou seu cachorro. |
Children whose parents one day treated us like furniture. | Crianças que os pais um belo dia trataram como mobília. |
Madame, you'll be treated like the queen ya are. | Será tratada como uma rainha. |
I don't believe in dogs being treated like prisoners. | É o meu cão. Por favor, Mary. |
When they came back, they were treated almost like traitors. | E quandos eles voltaram, foram tratados quase que como traidores. mas dos soldados que realmente fizeram o ataque, apenas um deles foi preso. |
We do not like how they have treated our royalty. | Nós não gostamos de como eles trataram nossa realeza. |
90 of patients treated with Imlygic experienced influenza like symptoms. | 90 dos doentes tratados com Imlygic apresentaram estado gripal. |
Turkey must be treated exactly like any other candidate country. | A Turquia merece exactamente o mesmo tratamento que os outros países candidatos. |
Like him! You saw how I treated him, didn't you? | Viu como o tratei, não viu? |
Related searches : Treated Like - Is Treated - Treated Equally Like - Be Treated Like - Are Treated Like - Treated Like Royalty - Treated Like That - Is Not Treated - He Is Treated - It Is Treated - Is Being Treated - Is Treated With - Is Like That