Translation of "is well within" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Is well within - translation : Well - translation : Within - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is well within the Rules. | Está totalmente previsto no Regimento. |
Oh, well, that is within arm's reach. | Oh, bem, que está dentro do alcance do braço. |
The problem is well recognized within Pakistan. | A existência do problema não é negada pelo Paquistão. |
The problem is well recognized within Pakistan. | A esistência deste problema é reconhecida no Paquistão. |
This is well within the power of God. | Porque isso não é uma grande empresa para Deus. |
This is well within the power of God. | Porque isso não é difícil a Deus. |
Your wish is well within the Rules, Mr Gollnisch. | O seu pedido está conforme o Regimento, Senhor Deputado Gollnisch. |
Well within her rights. | Todo o direito. |
What is less well known is that huge gaps exist within countries. | O que é menos conhecido é que existem lacunas enormes no interior dos países. |
It is well within our power to destroy our civilization and perhaps our species as well. | Está bem ao nosso alcance de destruír a nossa civilização e possivelmente até as nossas espécies. |
Well this is O and then within the blood group O | Bem, este é o e, em seguida, dentro do grupo de sangue o |
Exposure to lead in the diet is well within safe limits. | A exposição ao chumbo existente na nossa alimentação está absolutamente dentro dos limites de segurança. |
Production is well within the capacity of a crudely equipped home laboratory. | Podem facilmente ser fabricadas num laboratório doméstico, com a ajuda de um equipamento rudimentar. |
This is well within our means. Cambodia does not present insurmountable difficulties. | Primeiro, não é necessário que as Nações Unidas enviem 15.000 observadores para o Camboja. |
To understand the role of these genes is going to be well within reach. | Compreender o papel desses genes estará bem dentro do alcance. |
However, all was not well within the group. | No entanto, nem tudo estava bem dentro do grupo. |
Allah knows well what lies within the hearts. | Dize lhes Morrei, com a vossa raiva! Sabeique Deus bem conhece o íntimo dos corações. |
Those are God's bounds keep well within them. | Tais sãoas normas de Deus não as transgridais de modo algum. |
Within 30 years it will be as well. | Daqui 30 anos, ela será grossa assim. |
Of course, this is not the case with Sellafield, which is acting well within the Community limits. | É claro que não é isto o que se passa em Sellafield pois aí os limites comunitários são inteiramente respeitados. |
Voting is to take place on 3 or 4 De cember, which is well within the time. | A votação terá lugar a 3 ou 4 de Dezembro, pelo que ainda há muito tempo. |
Aripiprazole is well absorbed, with peak plasma concentrations occurring within 3 5 hours after dosing. | O aripiprazol é bem absorvido, e as concentrações plasmáticas máximas ocorrem entre 3 5 horas após a administração. |
Allowing for flexibility while avoiding fragmentation is now a well established approach within the EU. | Permitir a flexibilidade, ao mesmo tempo que se evita a fragmentação, é uma abordagem que está já atualmente estabelecida na UE. |
With it will be scalded what is within their bodies, as well as (their) skins. | A qual derreterá tudo quanto há em suas entranhas, além da totalidade de suas peles. |
Aripiprazole is well absorbed, with peak plasma concentrations occurring within 3 5 hours after dosing. | O aripiprazol é bem absorvido, e as concentrações plasmáticas máximas ocorrem entre 3 5 horas após a administração. |
Within a domain, however, the molecules are well ordered. | Estes materiais são em geral constituídos por moléculas orgânicas anisométricas. |
The results are however well within the Treaty guidelines. | Donat Cattin tado a tempo inteiro, com menos de um milhão de empregados. |
Olanzapine is well absorbed after oral administration, reaching peak plasma concentrations within 5 to 8 hours. | A olanzapina é bem absorvida após administração oral, atingindo picos de concentração no plasma entre 5 a 8 horas. |
This is a country which may well within ten years be a member of this Community. | Para salvar a situação, essas iniciativas eram necessárias ontem e não amanhã.. |
This amounts to 6.9 of GDP, well within manageable levels. | É o único páis a dobrar o PIB em menos de dez anos. |
Well within narrow limits, but they may all be varying. | Dentro de limites razoáveis, mas todas podem estar variando. |
Infrastructure bottlenecks within countries need to be tackled as well. | É igualmente necessário colmatar as insuficiências das infra estruturas nacionais. |
With it will melt or vanish away what is within their bellies, as well as (their) skins. | A qual derreterá tudo quanto há em suas entranhas, além da totalidade de suas peles. |
As part of genomics research, it is obvious that there are health policies within this as well. | No âmbito da investigação sobre o genoma, é claro que existem aqui também políticas de saúde. |
I am well aware that this terminology is not yet in use within in the United Nations. | Estou ciente de que ainda não é essa a terminologia em prática no âmbito das Nações Unidas. |
Today' s debate is therefore taking place within the context of a wider discussion that is already well under way. | A discussão de hoje tem, pois, lugar no contexto de um debate já amplamente iniciado. |
Well within a few days I'm able to do one crossing. | Alguns dias depois eu fui capaz de fazer a passagem. |
The vehicle was abandoned well within the eastern sovereign base areas. | O veículo foi abandonado num local manifestamente situado dentro das zonas soberanas orientais das bases aéreas. |
As a rule, he plays slowly between points, well within himself. | Pelo geral, jogo lento e muito centrado. |
The city of Hof is an enclave within the district, as well as being the district's administrative seat. | Hof é um distrito da Alemanha, na região administrativa de Oberfranken, estado de Baviera. |
The Maltese is very active within a house, and, preferring enclosed spaces, does very well with small yards. | A cor do maltês é característica branca pura, variando ao máximo, para um marfim pálido. |
There is economic liberalisation as well, within the framework of the general agreement on the commercialisation of services. | Liberalização económica igualmente, no âmbito do acordo geral sobre a comercialização dos serviços. |
Vortioxetine is slowly, but well absorbed after oral administration and the peak plasma concentration is reached within 7 to 11 hours. | A vortioxetina é lentamente, mas bem absorvida após admisnistração oral e a concentração plasmática máxima é atingida num período de 7 a 11 horas. |
It is, of course, well known that there is a great variety of views within this Assembly and also within the ACP countries themselves on the subject of South Africa. It | É, evidentemente, do conheci mento de todos que existe uma grande diversidade de opiniões nesta Assembleia e também nos próprios países ACP sobre a questão da África do Sul. |
These are the bounds fixed by God, so keep well within them. | Tais sãoas normas de Deus não as transgridais de modo algum. |
Related searches : Well Within - Was Well Within - Well Within Range - Are Well Within - Well Within Reach - Well Within Budget - Is Well - Is Housed Within - Which Is Within - Is Encompassed Within - Is Within Reach - Is Contained Within - Is Located Within - Is Embedded Within