Translation of "it brings about" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
It brings about local ownership development projects. | Proporciona projectos de desenvolvimento locais. |
It's not about the things that it brings. | Não tem a ver com as coisas que traz. |
He's evangelical about it. He brings his cousins in now. | Ele é evangelista a respeito disso. Agora ele trouxe seus primos. |
The great thing about trade is that it brings self reliance trade brings opportunities for jobs and for investments. | A importância do comércio é o facto de contribuir para a auto confiança o comércio traz consigo oportunidades de emprego e investimento. |
Not only that, it is employer friendly because it brings about a level playing field. | E não só isso a legislação é favorável aos empregadores porque gera igualdade de circunstâncias. |
Life brings situations about which it is no pleasure to have to speak. | Há situações na vida em que não sentimos qualquer tipo de prazer em falar. |
It brings it out. | Ele a ressalta. |
It brings luck. | Isso dá sorte. |
We will be following this unique project and see how it brings about changes. | Acompanharemos esse projeto exclusivo e veremos as mudanças que ele trará. |
It brings bad luck. | Trazem o mal,anunciam uma desgraça! |
Tell them 'It is Allah Who brings about the creation of all beings and will then repeat it. | Dize lhes, aseguir Deus é Quem origina a criação e então a reproduz. |
But it brings me back. | Mas isto faz com que eu relembre. |
It brings me great joy. | Isso me alegra muito. |
But it brings me back. | Mas isso leva me ao passado. |
It just brings it into its cytoplasm. | Ele só o trás até o citoplasma. |
This brings about a question the historical question of happiness. | Ela nos resgata uma questão, a questão histórica da felicidade. |
In this field the reform brings about far reaching changes. | A este nível, a reforma inclui alterações profundas. |
It brings cultural diversity into focus. | Faz sobressair a diversidade cultural. |
It brings me closer to you. | Me traz mais perto de si. |
It brings me so much happiness. | Você me traz muita felicidade. |
He said, This is how Allah brings about, whatever He wills. | Disse lhe (o anjo) Assim será. Deus faz o que Lhe apraz. |
That brings me to another important point about the transatlantic partnership. | Isso conduz me a um outro importante ponto da parceria transatlântica. |
It brings an opportunity into the home for parents to have conversations with their children about Math, about learning, and about what they are doing in school. | Porque eles também podem assistir aos vídeos. Dá a chance de os pais conversarem com os filhos sobre Matemática, sobre o aprendizado e sobre o que eles estão aprendendo na escola. |
Anything which brings about change is a little frightening, whether it be EMU, the euro, environmentalism or a bridge. | Tudo aquilo que implica mudanças pode parecer algo assustador e, nessa altura, não importa que seja a UEM, o euro, a ecologia ou uma ponte. |
If I do it happily, it brings more happiness. | Se eu faz? lo feliz, que traz mais felicidade. |
It brings together the Jews from Porto. | Sephardim The Jews from Spain . |
It brings the Community closer to citizens. | Ela aproxima mais a Comunidade dos cidadãos. |
Peace brings hope and war destroys it. | A paz cria a esperança e a guerra destrói a. |
That brings with it additional weighty responsibilities. | Isso confere nos responsabilidades acrescidas. |
Yeah, that brings it up to 2000. | Assim, ficamos com 2.000. |
It brings newspapers, post and unfamiliar faces. | Ele traz jornais, o correio e caras desconhecidas. |
It brings the color to the cheeks | Cheio de vida de suas bochechas |
But that depends on whether nationalization brings about an increase in production. | Mas isso depende de a nacionalização levar a um aumento na produção. |
There's something about me that brings out the business in all women. | Há algo em mim que desperta as finanças nas mulheres. |
It brings me close to the one who wore it. | Aproximame daquele que a usou. |
And that brings me back to my original point about representation and taxation. | E isso leva me à minha questão inicial sobre representação e tributação. |
What a blessing it brings into the home. | Que bênção reduz casa. |
And I think it really brings to light | E penso que isto realmente traz à luz o seguinte |
It brings a radical consequence for the individual. | A consequência, para o indivíduo, é enorme. |
It brings them revenue which they badly need. | Falta ainda a segunda etapa, e ela vai concretizar se dentro de alguns anos por imperativos económicos e também por necessidades políticas. |
Violence is bringing about famine, famine brings about wars, and wars are bringing about disease, against a background of general indifference. | À violência sucede a fome, à fome a guerra e, depois da guerra, surgem as doenças, perante a indiferença geral. |
Positive confession is practiced to bring about what is already believed in faith itself is a confession, and speaking it brings it into reality. | A confissão positiva é praticada para trazer o que já se acreditava a própria fé é uma confissão que, através da fala, se torna real. |
That is the sort of language that leads to war it is not the sort of language that brings about reconciliation. | Esta é uma linguagem que conduz à guerra não é uma linguagem que conduza à reconciliação. |
Surely Allah brings about what He decrees Allah has set a measure for everything. | Certamente Deus predestinou uma proporção para cada coisa. |
He gives life and brings about death, and to Him you shall all return. | Ele dá a vida e a morte, e a Ele retornareis. |
Related searches : This Brings About - Brings About Changes - Which Brings About - Value It Brings - What It Brings - Brings It Home - Brings With It - Advantages It Brings - About It - Brings You