Translation of "last for" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Last - translation : Last for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

For last night.
De ontem à noite.
Scores for last game
Pontuações do último jogo
For the last time?
Pela última vez?
Last call for bets!
Só por apenas um franco!
It'll last for 6,000 liters.
Filtra 6,000 litros.
Waiting for the last one .
Esperando até que o último saia.
It'll last for 6,000 liters.
E dura cerca de 6000 litros.
For the last time then.
Pela última vez.
He apologised for last night.
Não. Desculpouse por ontem.
Jonah, for the last time.
Má sorte, pela última vez.
For love to ever last
Para o amor sequer durar
Tonight, for the last time.
Hoje, pela última vez.
Going for the last time...
Vou arrematar...
My apologies for last night.
As minhas desculpas por ontem à noite.
For the last three months?
Há três meses?
I apologise for last night...
Peço desculpa por ontem à noite...
For the last hour, yeah.
Na última hora, sim. Está tudo calmo?
You save the French for last.
Guarda se o francês para o final.
The scars will last for decades.
As cicatrizes permanecerão durante décadas.
You're the last hope for humanity.
Você é a última esperança da humanidade.
I voted for Tom last year.
Eu votei em Tom no ano passado.
We saved the best for last.
Deixamos o melhor para o fim.
I voted for you last year.
Eu votei em você no ano passado.
I voted for him last year.
Eu votei nele no ano passado.
I voted for her last year.
Eu votei nela no ano passado.
Tom saved the best for last.
Tom reservou o melhor para o final.
Enter login information for Last. fm
Indique a informação de autenticação da Last. fm
You save the French for last.
Deixei o francês para o fim. (Risos)
You're late for the last time !
Atrasouse pela última vez!
Yeah, goodbye for the last time.
Sim, despedindose para sempre.
The last we'll see for months.
Näo veremos outra em meses.
For the last time, please go.
Pela última vez, saia.
He's heading for the last roundup.
Já vai na última volta. Calado!
All set for the last lap?
Pronto para o adeus à vida civil?
Got an alibi for last night?
Tem álibi para ontem?
I looked for you last night.
Fui procurar na noite passada.
To recapitulate for the last time.
Para recapitular, a última vez.
The treatment will last for a minimum of six months, and can last for up to 1 year.
O tratamento durará no mínimo seis meses e poderá durar até um ano.
The date for last use corresponds to the last day of the month mentioned.
A última data para administrar corresponde ao último dia do mês indicado.
Leave off the last e for savings.
Deixe o último e para poupança
I saw her for the last time.
Eu a vi pela última vez.
I was late for the last train.
Atrasei me para o último trem.
I'm warning you for the last time.
Eu vou avisar pela última vez.
Tom started working for Mary last year.
Tom começou a trabalhar para Maria no ano passado.
Tom went for a swim last night.
O Tom foi nadar ontem à noite.

 

Related searches : Last For Eternity - Should Last For - Saved For Last - Last For About - Last Day For - Last For Generations - Last For Hours - Last Resort For - For The Last - Will Last For - Last Call For - Last For Long - Last For Years - Last Chance For