Translation of "lengthy" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Lengthy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Go on, Lengthy!
Vamos, Lengthy!
Can't tell about Lengthy.
O Lengthy não sei.
Dude and Lengthy run off!
O Dude e o Lengthy foramse embora!
A lengthy period of estrangement followed.
Um longo período de distanciamento seguido.
These 10 reports are the result of lengthy preparation, lengthy debates, and they yield concrete and practical proposals.
Não inclui, por exemplo, uma disposição que obrigava os Estados membros a no tificar a Comissão sobre qualquer projecto ou proposta de lei no domínio do ambiente.
And they share a lengthy land border.
E eles têm uma longa fronteira comum.
Hansen refuted the charge in a lengthy pamphlet.
Ver também Trotskismo Stalinismo
Novel containing lengthy sequences set on the Gustloff.
Novel containing lengthy sequences set on the Gustloff.
What can we say of this peace that will, of course, be the outcome of a lengthy, perhaps a very lengthy process.
Relativa mente a essa paz esperada, o que é que podemos dizer?
In the daytime, you have lengthy work to do.
Porque durante o dia tens muitos afazeres.
Some five years ago, during a lengthy visit to
Cerca de cinco anos atrás, durante uma visita prolongada para
The procedure involved in drafting this text was lengthy.
O procedimento relativo à elaboração deste texto foi moroso.
Given the time, we should not hold lengthy discussions.
Dado o adiantado da hora não podemos alargar muito o nosso debate.
We all knew they would be difficult and lengthy.
Sabia se que seria uma negociação difícil e morosa.
In Berlin there was a lengthy dispute regarding contributions.
Em Berlim discutiu se bastante longamente sobre as contribuições dos Estados Membros.
Then he let out for town, Lengthy after him.
E fugiu para a povoação, com o Lengthy atrás dele.
As the Cincinnati Zoo has had successful pregnancies, and other rhinos also have lengthy copulatory periods, a lengthy rut may be the natural behavior.
Mas, como o Zoológico de Cincinnati teve gestações prósperas e os outros rinocerontes também têm cópulas longas, um acasalamento longo pode ser o comportamento natural.
There is only civil annulment after a lengthy legal separation.
O que ocorria era apenas a separação de corpos.
She died a few months later after a lengthy illness.
Esta morreria alguns meses mais tarde vitima de doença prolongada.
People tend to speak in short bursts, not lengthy speeches.
As pessoas tendem a falar em frases curtas, não é em longos discursos.
We have recently had a lengthy debate on this question.
Assim propusemos para os cereais um conjunto de medidas combinadas, entre as quais a taxa de co responsabilidade.
Good Friday saw extremely lengthy tailbacks on the Brenner Pass.
Na última Sexta feira Santa, por exemplo, a circulação no eixo do Brenner ficou paralisada durante algumas horas.
Conciliation was a lengthy operation on an extremely difficult subject.
A conciliação passou por um trabalho moroso em torno de uma questão extremamente difícil.
There has been lengthy discussion of the protection of pedestrians.
Tivemos longas discussões sobre a protecção dos peões.
Individuals with CH typically experience a lengthy delay before correct diagnosis.
Indivíduos com CES tipicamente experimentam um longo atraso antes do diagnóstico correto.
Mr President, I am not proposing to present any lengthy arguments.
É, pois, positivo o projecto da Comissão e extraordinariamente importante o relatório e as alterações in troduzidas pelo nosso colega, o sr. Hänsch.
Secondly, the voting on 140 amendments would be a lengthy business.
Por outro lado. a votação com 140 propostas de alteração iria tomar nos. além disso, muito tempo.
This would still require thorough and no doubt lengthy preparatory work.
O direito de livre circulação não pode ser discriminatório.
In the agricultural sector, the improvements call for no lengthy discussions.
Três reparos são, porém ainda necessários.
You are expected to ask questions, not necessarily make lengthy statements.
Está previsto que façam perguntas, não necessariamente que profiram longas declarações.
The excessively lengthy planning procedures mean that delays are virtually inevitable.
Os procedimentos de planeamento excessivamente morosos significam que é praticamente impossível evitar atrasos.
After a lengthy discussion which had been preceded by a lengthy period of preparation, the Council finally decided on a figure of seven and a half million Ecus.
Após longo debate, que foi precedido por uma longa preparação, o Conselho de teve se num montante de 7 milhões e meio de ECUs.
In fact, Prime Minister Papandreou gave us a lengthy and thorough account
Em segundo lugar, a Comissão está também a considerar financiar projectos na Namíbia no âmbito
I do not want to make a lengthy legal comment on this
Posso dizer que no meu caso das Highlands e das ilhas, dois comissários nos prometeram que em bora nós não estivéssemos no objectivo 1 e devíamos estar o objectivo 5 nos serviria muito
the lengthy negotiations on programmes between the Commission and the Member States
as negociações morosas dos programas entre a Comissão e os Estados Membros,
Some are one line queries others are lengthy documents requiring perusal and comment.
Uns são dúvidas que só ocupam uma linha outros são documentos longos que requerem uma leitura cuidadosa e uma apreciação.
The hearth process of making coke from coal is a very lengthy process.
O coque é na verdade um subproduto deste processo.
I think that those are facts which speak far louder than lengthy speeches.
Penso que estes factos falam muito melhor do que longos discursos.
Frankly, I hesitate to put forward a very lengthy amendment in this field.
Tem que se dizer que a directiva, como tal, abrange as viagens de serviço.
I will not deny that there was a lengthy debate about specific points.
Não irei esconder aqui o facto de ter havido uma série de discussões precisamente sobre estes pontos.
I am not going to give a lengthy description of what is happening.
Não vou aqui relatar tudo o que tem vindo a acontecer.
We have conducted a lengthy debate, both direct and indirect, with the Commission.
Tivemos um longo debate com a Comissão, de modo directo e indirecto.
We have exchanged views in lengthy discussions in very in depth preparatory meetings.
Já trocámos impressões nas discussões prolongadas que mantivemos em reuniões preparatórias aprofundadas.
GAREL JONES, President in Office of European Political Cooperation. I apologise to the House for what will be a rather lengthy reply, but it is lengthy to reflect the importance of the question.
Quando o meu antecessor se dirigiu à assembleia no mês passado, a Comunidade e os seus Estados membros, apoiando a Resolução 757 do Conselho de Segurança das Nações Unidas sobre as sanções contra a chamada República Federal da Jugoslávia, Sérvia e Montenegro, tinham também adopta do medidas contra estas repúblicas para as obrigar a abandonar a sua política destrutiva em relação à
Gregory of Tours (c. 538 594) wrote a lengthy history of the Frankish kings.
Gregório de Tours (c. 538 594) escreveu uma longa história dos reis Francos.

 

Related searches : Lengthy Email - Lengthy Duration - Lengthy Meeting - Lengthy Description - More Lengthy - Lengthy Task - Lengthy Article - Lengthy Document - Lengthy Conversation - Lengthy Proceedings - Lengthy Period - Lengthy Delays - Lengthy Procedure - Too Lengthy