Translation of "let off steam" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Go and let off some steam. | Vão e gastem essa energia. |
Let her blow off her steam. | Deixea extravasar. |
It's all right. You're entitled to let off steam. | Tudo bem, você precisa desabafar. |
The food gave off a lot of steam. | A comida exalava um monte de vapor. |
I suppose you were letting off steam last night. | Parece que você estava um pouco abatido, ontem à noite. |
Let off me! | Larguemme! |
Let off me! | Larguemme! |
Or to have someone shout at you when you're doing your best. No, I think it does a man good to let off steam a bit, sir. | É normal que fiquem irritados. |
(steam whistle) Let it go, Douglas. It's a baby of the rails now. | (assobio de vapor) Deixa para lá, Douglas. |
Let go off me! | Me solta! |
Let go off me! | Me deixem. |
Zampano, let off him! | Zampano, deixao! |
Hey,let me go, keep off myself,keep off | Vamos, deixemme ir! Afastemse, estou a avisálos! |
Let me cordon that off. | Deixe me destacar isso... |
Why'd you let her off? | Por que a deixam ir? |
Let me off this rope! | Tiremme desta corda! |
Let me wipe you off. | Tudo bem, Frenchy. |
They let Tommy Udo off. | Libertaram o Tommy Udo. |
Let him sleep it off. | Deixao curar a bebedeira. |
Then I let off him. | Então deixeio. |
The steam to the turbines was shut off, beginning a run down of the turbine generator. | A turbina foi desconectada do reator, aumentando o nível de vapor no núcleo do reator. |
TVB N STEAM DISTILLATION APPARATUS Steam generator | DISPOSITIVO DE DESTILAÇÃO POR ARRASTAMENTO DE VAPOR DO ABVT |
Let him talk his head off. | Deixeo dizer o que quiser. |
The government let me off easy. | O governo deixoume escapar facilmente. |
Let me take off my shoe | Deixeme tirar o sapato. |
Steam | Steam |
Not like hot water made cold, or cold water turned hot, but water boiled off and becoming steam. | Não é como água quente resfriada, ou água fria aquecida, mas água fervida e transformada em vapor. |
Don't let him take his shoes off. | Não deixe que ele tire seus sapatos. |
Let me square it off for you. | Deixe me tirar a raiz quadrada pra você |
Let me see Chekhov pull that off. | e levá las à loja VIM. Quero ver o Chekhov a fazer isso. |
Let go! Get your hands off it! | Tirame as mãos! |
Say, you can let me off here. | Podes deixarme aqui. |
Promise you'll never let me get off. | Promete que nunca me deixarás sair. |
Shove off, let me finish this story. | Vai andando, deixame acabar a história. |
Let go off me you little bastard! | Me solte! Solte, desgraçado! |
Stop the train and let us off. | Pare o comboio e deixenos sair. |
Let him get it off his chest. | Deixao lá desabafar. |
Don't let him throw this blanket off. | Nâo o deixe destaparse. |
Steam cars. | Locomotivas a vapor. |
Steam distillation | Destilação por arrastamento de vapor |
They've called these men off why not let well alone? Let well alone? | Agora que se foram, por que não os deixa |
The policeman let him off with a warning. | O policial liberou o com uma advertência. |
Let me off the hook this time, please. | Por favor me perdoe desta vez. |
Let me off the hook this time, please. | Por favor não me puna desta vez. |
Let me off at the train station, please. | Deixe me na estação de trem, por favor. |
Related searches : Let Off - Let Of Steam - Steam Cut Off - Blowing Off Steam - Let Off Fireworks - Let You Off - Let Him Off - Let Let Let - Let - Lead Let Let - Steam Pressure