Translation of "look on" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Look - translation : Look on - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Look out, look out Pink elephants on parade
Cuidado! Cuidado! Elefantes corderosa Tem cuidado
Look now. You can look now. Come on.
Já podes olhar agora, vá lá.
Look, hang on!
Olha, espera aí homem!
Come on. Look.
Anda cá.
Look lively! Come on!
Vamos a despachar!
Look! On the skin!
Na casca!
Come on, look sharp.
Vá lá!
Look. Come on, dinner.
Vamos jantar.
Look at history, look at the writing on the wall.
Veja se a História, veja se a frase bíblica escrita na parede.
look at me with a mildly incredulous look on their face.
Quando digo isso às pessoas, num coquetel, geralmente, fitam me com um olhar ligeiramente incrédulo.
So when I look at a film, here's what we look for We look for a story on the plot level, then we look for a story on the psychological level, then we look for a story on the political level, then we look at a story on a mythological level.
Então quando eu olho para um filme, aqui está o que nós procuramos, nós procuramos uma estória no nível da trama, então procuramos por uma aparência para a estória no nível psicológico, então nós procuramos uma estória no nível político, então nós olhamos para uma estória em um nível mitológico.
So when I look at a film, here's what we look for We look for a story on the plot level, then we look for a story on the psychological level, then we look for a story on the political level, then we look at a story on a mythological level.
Por isso, quando olho para um filme, aqui está aquilo que procuramos, procuramos uma história ao nível do enredo, depois procuramos uma história a nível psicológico, depois procuramos uma história ao nível político, depois procuramos uma história ao nível mitológico.
Don't look down on others.
Não despreze os outros.
Look it up on Wikipedia.
Olhe na Wikipédia.
Look it up on Wikipedia.
Procure na Wikipédia.
On thrones, they will look.
E, reclinados sobre almofadas, observarão.
Go on, take a Look!
Vá lá, espreita!
Look, you go on home.
Eu estou bem
Portrait on the look out
Parte 1 Um retrato de quem vive
Come on, take a look.
Anda lá, olha.
Come on, le s look.
Vamos olhar!
Penelope look on my face.
Penélope olhe para mim.
Look, Captain, on the staff.
Olhe, Capitão, no mastro.
Should look lovely on him.
Ele ficaria deslumbrante com ela.
Look, people with clothes on.
Olhem! Pessoas vestidas!
Look carefully on the walls.
Observe as paredes com atenção.
Will look well On you
Se revelarão bons para você
You look fine, come on.
Você está ótima. Vamos lá.
Come on. Can't I look?
Não posso ver?
The look on the poor...
A cara do...
Go on. Take a look.
Vamos, dê uma vista de olhos.
Now look, get a grip on yourself. I want you to look relaxed.
Tente ficar calma, quero que pareça normal.
Doesn't compassion look well on us?
A compaixão não nos cai bem?
Look for hostname on IP addresses
Procurar o nome da máquina nos endereços IP
Doesn't compassion look well on us?
Não nos fica bem a compaixão?
Look, sir. Me find on deck.
Ver o que eu encontrar.
Come on, boy. Look up here.
Olha para aqui.
Come on. Let's take a look.
Anda, vamos espreitar.
It's death to look on her.
Olhar para ela é a morte.
Just look on the inside, folks.
Entrem e confiram, pessoal.
L'll look in on you later.
Mais tarde virei vêlo.
You look fine. Run on home.
Estás com óptimo aspecto.
Look, sister, not on my beat.
Olhe, mana, na minha ronda não .
Look, honey, you go on ahead.
Querido, vai tu.
How does it look on me?
Como é que me fica?

 

Related searches : A Look On - Look Back On - Look On Life - Look On This - On Closer Look - Look Out On - On-trend Look - Hands On Look - Look Promising - I Look - Look Set - Smart Look - Layered Look