Translation of "make some effort" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Effort - translation : Make - translation : Make some effort - translation : Some - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Commission itself still needs to make some effort to apply subsidiarity. | Há duas chaves para abrir a porta do fundo de coesão. |
Make an effort. | Faça um esforço. |
You make no effort. | Çaba sarfetmiyorsun. |
Don't make any effort. | Não faça qualquer esforço. |
My son, make the effort! | Faça um esforço. |
Our intelligentsia must make this effort. | A nossa intelligentsia tem de efectuar este esforço. |
We have to make that effort. | Temos de fazer esse esforço. |
For happiness, I need to make an effort. | Para a felicidade, eu preciso fazer um esfor?o. |
Why do so few make an effort themselves? | Por que razão tão poucas pessoas fazem, também elas, um esforço? |
You must make every effort to save Washington. | Deve investir todos os seus esforços em salvar Washington. |
Well, you didn't make much of an effort. | Bem, não se esforçaram lá muito. |
Has he made any effort to make good? | Ele esforçouse por pagar a dívida? |
Did you make any effort to contact him? | Tentou falar com ele? |
We should make every effort to maintain world peace. | Devemos fazer todos os esforços para manter a paz mundial. |
I'll make an effort to complete the work today. | Farei um esforço para terminar o trabalho hoje. |
We expect our partners to make the same effort. | Isto parece me pouco para garantir uma política europeia para o transporte aéreo. |
Member States must also make an effort to cooperate. | Os Estados Membros devem também assumir a sua parte de cooperação. |
I believe we must make a great effort here. | Penso que devemos fazer aí um grande esforço. |
Let us continue to make this a team effort. | Devemos prosseguir este esforço de equipa. |
We'll make every effort to conduct a thorough search. | Faremos todos os esforços para uma busca completa. |
Sometimes we really do get the feeling that some Member States really do not want to make the effort to improve things. | Por vezes, temos, realmente, a sensação de que alguns Estados Membros não querem mesmo esforçar se por melhorar as coisas. |
make an effort in terms of a common transport policy. | A política regional ganha assim uma justificação re forçada, na linha da evolução que tem vindo a verificar se desde meados da década de 70. |
They are asked to make an effort to be competitive. | Que categoria profissional, que região, que país pode a partir de agora confiar na solidariedade europeia? |
I urge the new Commission to make an effort here. | Quanto às altera ções sobre o GATT, concordamos com o princípio de |
The French Presidency will make every effort to do so. | A Presidência francesa desenvolverá todos os esforços neste sentido. |
But this is where we need to make the effort. | Nisso, porém, temos de ser nós a realizar o esforço. |
Europe must make every effort to achieve this 8 objective. | A Europa tem de dar tudo por tudo para alcançar o objectivo dos 8 . |
We must make a quantitative, but also a qualitative effort. | É necessário um esforço quantitativo, mas sobretudo um esforço qualitativo. |
In this respect, industry could indeed make an extra effort. | Nesse domínio, a indústria ainda pode muito bem fazer mais um esforço. |
We need to make an effort to put things right. | Para o resolver, também há que empreender esforços. |
The Commission must therefore really make more of an effort. | Por isso, a Comissão deveria melhorar a sua postura relativamente a esta matéria. |
The new technologies make this effort and this investment possible. | As novas tecnologias permitem esse esforço e esse investimento. |
Some critics lambasted the group's effort as uninspired, and predictable. | Alguns críticos consideraram o empenho do grupo como sem inspiração e previsível. |
The Member States have elected to make an enormous effort in the attempt to make peace. | Os Estadosmembros decidiram investir maciçamente nos esforços de paz. |
I'm not very social, but I try to make an effort. | Eu não sou muito social, mas tento fazer um esforço. |
We also have to make an effort to cast our vote. | E de acordo com o materialismo a consciência não existe. |
So how do we actually make that a more generalizable effort? | Então como podemos generalizar mais este esforço? |
The Dutch presidency will make every effort to foster this process. | Assim, internacionalmente, encontra mo nos numa posição totalmente diferente e interroga mo nos se, com a actual política de restituição, não nos estaremos a autocastigar. |
It is continuing to make every effort to bring this about. | ') Anexo ao Relato Integral das Sessões de 26 de Maio de 1993, p. 38. |
We must therefore make every effort to complete the process swiftly. | Temos, pois, de nos empenhar com todas as nossas energias para que este processo chegue rapidamente a bom porto. |
They must make an effort to get along within one nation. | Têm de fazer um esforço para coexistirem no seio de uma só nação. |
That we must make every effort to control his inexperienced judgment. | Devemos fazer um esforço para controlar o seu juízo inexperto. |
You should make as much effort as possible in whatever you do. | Você deveria se esforçar o máximo possível em tudo o que faz. |
Make every effort to avoid any high fat meals while taking alli. | Faça todos os possíveis para evitar refeições com elevado teor em gorduras enquanto estiver a tomar alli. |
Parliament to make the effort of reading these, particularly not at night. | Robles Piquer (PPE). (ES) Senhora Presidente, a proposta de resolução sobre que vou intervir respeita à situação no Irão. |
Related searches : Some Effort - Make Effort - Spent Some Effort - Took Some Effort - Put Some Effort - With Some Effort - Take Some Effort - Takes Some Effort - Quite Some Effort - Requires Some Effort - Make Very Effort - Make Less Effort - Make A Effort - Make More Effort