Translation of "makes it hard" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Hard - translation : Makes - translation : Makes it hard - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Everything makes it hard getting older makes it hard. | Tudo a faz mais difícil ficar velho é difícil. |
Makes it pretty hard being sheriff. | Está a ficar muito difícil ser xerife. |
That makes it so hard to throw him out. | Por isso é tão difícil correr com ele. |
Hit the drum so hard it it makes you vibrate inside. | É uma punhada seca no bombo que até a gente estremece por dentro. |
This makes it hard for your lungs to work properly. | Os pulmões têm, assim, dificuldade em funcionar de forma adequada. |
Oh, yeah, I guess it makes me smile I found it hard, | Achei dificil descobrir |
Hard training makes for easy battles. | A formação eficaz torna as batalhas mais fáceis. |
His accent makes it hard for me to believe what he's saying. | Seu sotaque torna difícil para mim acreditar no que ele está dizendo. |
It simply makes it possible for Parliament to initiate proceedings itself when it feels hard done by. | Hoje, os resultados da situação são graves estagnação das nossas produ ções industriais, aquisição das nossas empresas por potências exteriores, dependência crescente da Europa em relação aos Estados Unidos e ao Ja pão. |
It is not hard to support a policy that makes it easier to combat environmental crime. | É fácil apoiar uma linha que tem como objectivo combater com mais eficácia os crimes contra o ambiente. |
And that makes it just really hard to tell how the disease is going. | E aquilo faz com que seja realmente difícil se dizer como está a doença. |
It is strong and hard wearing, which makes it suitable for use in a number of areas. | É forte e resistente, o que o torna muito útil em vários domínios. |
I don't know natural language is still really hard, vision is still really hard, common sense is still really hard. it makes hard to predict exactly what's going to happen next. | Os campos de entender idiomas com naturalidade, a visão e o bom senso ainda são muito difíceis. |
But equally important, it takes an understanding that it's hard work that makes the difference. | Mas é igualmente relevante a compreensão de que é o trabalho árduo que faz a diferença. |
But equally important, it takes an understanding that it's hard work that makes the difference. | Mas igualmente importante é compreender que é o trabalho árduo que faz a diferença. |
This makes it hard to see on what basis the Structural Funds fall under this regulation. | Pelo que não se percebe a que título são trazidos os fundos estruturais para este regulamento. |
That's the amazing thing about this painting, I think, that makes it so hard to say what it is and makes it so compelling is that it's not a portrait. | Essa é a coisa mais maravilhosa deste quadro, creio eu, que faz dele tão difícil de dizer o que é e o que faz dele tão espantoso é que não é um retrato . |
I have serenely followed the situation of my brothers, which makes things hard on me, quite hard. | E tenho acompanhado serenamente a situação dos meus manos, o que complica a mim mesma, bastante. |
It triples the amount of oily, messy goo that you have in the water, and it makes it very hard to handle. | Isto triplica a quantidade de oleosidade, espessa e desordenada na água, e torna tudo muito difícil de se lidar. |
That's what makes our work so hard, our successes so few. | É isso que torna o nosso trabalho tão difícil e os nossos sucessos tão poucos. |
We know it makes sense, it makes dollars and it makes ECU. | Que não se diga, entretanto, que esta inconsistência tem como causa principal divisões objectivas que surgiram realmente. |
The large variety of platforms makes their respective demos hard to compare. | A grande variedade de plataformas torna as demos dificeis de comparar entre elas. |
Look into it hard, hard. | Olhe dentro. Fixo. |
can you tell me one thing that the administrator does that makes it hard for you to work with him? | Podem dizer me uma coisa que o director faz que dificulta o vosso trabalho com ele? |
If you ever feel alone and the glare makes me hard to find | If you ever feel alone and the glare makes me hard to find |
The worldwide structure of the industry makes it hard to distinguish which multimedia groups are truly 'European' and which are not. | A estrutura mundial da indústria dificulta a identificação de quais os grupos multimedia verdadeiramente |
It is hard to see what there is in the Nice decisions which really makes enlargement of the EU any the easier. | Senhor Presidente, Senhor Presidente em exercício do Conselho, Senhor Presidente da Comissão, caros colegas, há que prestar honras à Presidência francesa, há que prestar honras ao Senhor Presidente Chirac, que esteve no centro da luta política, que combateu e que venceu na sua visão da Europa, porque ele, ele sim, tem uma visão da Europa. |
The procedure is as follows. A Roskomandzor employee makes a screen shot image of the inappropriate comment, saves it on a hard drive, and prints it. | O procedimento é o seguinte Um empregado do Roskomandzor faz um screen shot do comentário inapropriado, salva em um HD e imprime. |
It makes it fly? | É isso que o faz voar? |
And it makes anything possible, makes anything rationalizable. | E faz qualquer coisa possível Torna tudo racionalizável |
And that makes it really hard to tell how the disease is going, and some doctors think, Yeah right, you're really in pain. | E isso faz com que seja realmente difícil dizer como progride a doença. E alguns médicos pensam, Ah, sim, estás mesmo com dores. |
It makes sense. | Isso faz sentido. |
So it makes.... | Portanto, a cuvete azul é assim... |
It makes sense. | Faz sentido. |
Makes it 12. | Então, assim são 12. |
Makes it tough. | Mas, tenho de andar de jipe! Que vida dura! |
Bite it hard. | Morde com força. |
It ain't hard. | Não é esse o problema. |
It makes it go faster. | Faz com que ande mais rápido. |
But the parallel lines makes this angle similar to that angle, or actually makes it identical, makes it congruent. | Mas as linha paralelas fazem este ângulo similar àquele ângulo ou no caso, o fazem idêntico. Isso é congruente. |
In the North, it is generally believed that any free trade in milder drugs lowers the threshold that makes it possible to move on to using hard drugs. | No hemisfério Norte considera se, na generalidade, que a venda livre das drogas leves abre caminho ao consumo das drogas duras. |
It is what makes you function it is what makes every organism function. | É o que faz você funcionar é o que faz todos os organismos funcionarem. |
It is what makes you function it is what makes every organism function. | É o que nos faz funcionar é o que faz funcionar qualquer organismo. |
But now, the fact that it's also a good explanation, hard to vary, makes the crucial difference. | Mas assim, o fato de que é também uma boa explicação, difícil de variar, faz a diferença crucial. |
And that love makes us want to be around him, even now. even when it's so hard. | E esse amor faz nos querer estar ao pé dele, mesmo agora, mesmo quando é tão difícil. |
Related searches : Makes It - It Makes - Makes It More - Makes It Important - Makes It Attractive - Makes It Unlikely - Makes It Simpler - That It Makes - Makes It Unnecessary - Makes It Questionable - Makes It Likely - It Makes Him - Makes It Unclear - Makes It Obvious