Translation of "makes me upset" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Makes - translation : Makes me upset - translation : Upset - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This verdict makes me upset to the bone.
Esse veredito me deixou muito chateado.
It will upset you. It won't upset me.
Vais ficar aborrecida.
They upset me.
Aborrecemme.
Your complaints upset me.
As suas queixas me irritam.
Your complaints upset me.
Suas queixas, senhor, me irritam.
Your complaints upset me.
Suas queixas, senhora, me irritam.
Your complaints upset me.
Suas reclamações, senhores, me irritam.
Your complaints upset me.
Suas reclamações, senhoras, me irritam.
That's what got me upset.
Isso é que me faz ficar triste.
That's what got me upset.
Foi isso que me deixou contrariado.
You get me so upset.
Deixasteme alterada.
You're upset with me, aren't you?
Você está chateado comigo, não está?
Veta shouldn't be upset about me.
Ela não se devia preocupar comigo.
I wouldn't let her upset me.
Nâo se irrite por causa dela.
Dad, are you still upset with me?
Papai, você ainda esta zangado comigo?
A thing like that doesn't upset me.
Uma coisa como essa não me abala.
Tom doesn't look too upset to me.
Vamos deixar o Tom fazer isso de novo.
Those are the things that upset me.
São estas coisas que me arreliam.
Seeing me like that, I thought make you upset.
Vendo me assim, pensei que fazer você chateado.
Forgive me, Mrs. Charles, but I've been so upset.
Desculpe, Sra. Charles, mas tenho estado tão nervoso.
Whatever makes you happy makes me happy.
O que lhe faz feliz, me faz feliz também.
Makes me sore.
Isto irritame.
Makes me uneasy.
Deixame nervosa.
Makes me sick.
Põemme doente.
Makes me hungry.
Isso dáme fome.
Makes me unhappy.
Põeme muito triste. Bem...
Makes me sick.
Me enferma.
Miles gettin' killed upset me, then you birds crackin' foxy.
O Miles ter sido morto incomodame, e depois vocês aqui a farejar.
It won't upset me. Why? What? Is something wrong with him?
Não vai me chatear. Por que? O que é? É alguma coisa errada com ele?
Poor me out a nip of three star. I'm quite upset.
Dáme um whisky, sintome muito incômoda.
She makes me happy.
Ela me faz feliz.
This makes me curious.
Isso me deixa curioso.
It makes me furious.
Isso me deixa furioso.
It makes me curious.
Isso me deixa curioso.
It makes me nervous.
Isso me deixa nervoso.
It makes me nervous.
Isso me deixa nervosa.
That makes me happy.
Isso me deixa feliz.
Tom makes me laugh.
Tom me faz rir.
Smiling makes me happy.
Sorrir me faz feliz.
Art makes me happy.
Arte me faz feliz.
That makes me mad.
Isso me faz ficar brava
Nursing makes me stupid!
Amamentar me deixa burra.
It makes me crazy.
Isto deixa me doido!
She makes me sick!
Ela põeme doente.
Stebbins makes me sick.
O Stebbins deixame doente.

 

Related searches : Upset Me - Makes Me - Made Me Upset - This Upset Me - Which Upset Me - Makes Me Question - Makes Me Keen - Makes Me Sure - Makes Me Tired - Makes Me Eager - Makes Me Suspicious - Makes Me Unhappy - Makes Me Blue - Makes Me Ill