Translation of "mockery" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Mockery - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Is this not a mockery?
Estão a brincar connosco!
What a mockery of democracy.
Isto é um escárnio da democracia.
Have we taken them in mockery?
Aqueles dos quais escarnecíamos?
Work makes a mockery of freedom.
O trabalho goza com a liberdade.
That means making a mockery of Parliament!
Ou está a evitar a questão das recomendações do Parlamento, para que pareça que alguma coisa está a acontecer quando não acontece nada?
They said, 'Dost thou take us in mockery?'
Disseram Zombas, acaso, de nós?
This makes a mockery of Rule 79(2).
Isto constitui uma violação escandalosa do n2 2 do artigo 792 do Regimento.
It makes a mockery of sound financial management.
Ele constitui uma paródia de uma boa gestão financeira.
Such an outcome would make a mockery of democracy.
Um tal resultado troçaria da democracia.
They said, Do you make a mockery of us?
Disseram Zombas, acaso, de nós?
What happened thereafter to Parliament is truly a mockery.
O que depois disso aconteceu com o Parlamento é realmente um escândalo.
Tell them (O Prophet) Continue your mockery if you will.
Dize lhes Escarnecei!
The unbelievers say (in mockery) 'This is a marvelous thing!
E os incrédulos dizem Isto é algoassombroso.
And, when they see a Sign, turn it to mockery,
E quando vêem algum sinal, zombam.
That would truly make a mockery of the universal service.
Estar se ia em presença de um verdadeiro abuso em relação serviço universal.
I would tell her tell the not think it's a mockery?
Eu diria a ela Diga que você não acha que é um escárnio?
It is unacceptable, unparliamentary, and makes a mockery of Parliament. ment.
Não se rege pelas leis do Par lamento Europeu e baixa o seu nível.
Do such post election changes in direction make a mockery of democracy?
Estas mudanças pós eleitorais de direcção ridicularizarão a democracia?
For this reason, the news was met with mockery on social networks.
Por causa disso, a notícia foi recebida com chacota nas redes sociais.
And yet, in this report, you make a mockery of Community preference!
E, neste relatório, acalcanhais a preferência comunitária.
And you talk about securing jobs! That is surely an absolute mockery !
Até agora éramos da mesma opinião a este respeito, esperando eu que o Parlamento não aprove esta alteração.
I consider this war to be making a mockery of our civilisation.
Considero esta guerra uma verdadeira vergonha para a nossa civilização.
Did we take them for mockery, or have our eyes swerved from them?
Aqueles dos quais escarnecíamos? Ou, acaso, escapam às nossas vistas?
And when he learns something of Our revelations, he takes them in mockery.
E quando chega a conhecer algo dos Nossos versículos, escarnece o.
Such con tradictions really do make a mockery of our drug education programme.
Tais contradições tornam ridículo o nosso programa de educação sobre a droga.
The Sun published a memorable front page that provoked mockery from some internet users
O jornal The Sun publicou uma capa memorável que foi motivo de troça para alguns internautas
' I was making a mockery of what I was, taking a shot at myself.
A música Rock is Dead foi incluída na trilha sonora do filme Matrix.
And when ye call for the prayer they make a mockery and fun thereof.
E quando fazeis a convocação para a oração, tomam na como objeto de escárnio e passatempo.
And whenever they passed by them, used to wink one to another (in mockery)
E quando passavam junto a eles, piscavam os olhos, uns para os outros,
And when you call for Prayer, they take it for a mockery and sport.
E quando fazeis a convocação para a oração, tomam na como objeto de escárnio e passatempo.
And whenever they passed by them, used to wink at each other (in mockery)
E quando passavam junto a eles, piscavam os olhos, uns para os outros,
The obesus or fat character in Greek comedy was a glutton and figure of mockery.
Na comédia grega, o obesus era um glutão e uma personagem ridicularizada.
It is a mockery to talk about free movement at this time in my country.
É uma farsa falar de liberdade de circulação hoje em dia no meu país.
That is for that you took God's signs in mockery, and the present life deluded you.'
Isso, porque escarnecestes dos versículos de Deus e vos iludiu a vida terrena!
Took we them so unjustly for a butt of mockery, or are they deluding our eyes?
Aqueles dos quais escarnecíamos? Ou, acaso, escapam às nossas vistas?
And Ra'ina with a twist of their tongues and as a mockery of the religion (Islam).
Dizem ainda Issmah ghaira mussmaen, wa ráina, distorcendo lhes, assim, os sentidos, difamando a religião. Porém, setivessem dito Ouvimos e obedecemos.
Say, Would you make a mockery of God and of His Revelations and of His Messenger?
Dize lhes Escarnecei, acaso, de Deus, de Seus versículos e de Seu Mensageiro?
It makes a total mockery of the idea of a single market or freedom of movement.
O facto cinetificamente comprovado é que todos os casos de BSE podem ser detectados em animais que consumam alimentos com carne e osso de restos de ovinos.
You have not taken it into proper consideration though, and that makes a mockery of things.
Não podeis, contudo, invocar sequer a opinião da Co missão, que, se não me engano, retirou o seu texto.
Yet the EU has not done its homework, and the Treaty of Nice is a mockery.
Contudo, a UE não cumpriu a sua missão, e o Tratado de Nice é um logro.
The fact that new settlements are still being planned makes a mockery of the phased plan.
O facto de continuarem a ser planeados novos colonatos mete a ridículo esse plano.
silverskyN ProjectCleanUpForPeace was supported by individuals who were frustrated after the mockery made out of the IshqeRasoolDay.
ProjectCleanUpForPeace contou com o apoio de pessoas que estavam frustradas após a zombaria feita com o IshqeRasoolDay.
Roman society deities Plautus was sometimes accused of teaching the public indifference and mockery of the gods.
Plauto e a religião Plauto foi por vezes acusado de pregar a indiferença pública e até mesmo de ridicularizar os deuses.
And indeed the Noble Messengers before you were mocked at, but their mockery ruined the mockers themselves.
Mensageiros anteriores a ti foram escarnecidos porém, os escarnecedores envolveram se naquilo de que escarneciam.
Did we take them as an object of mockery, or have (our) eyes failed to perceive them?
Aqueles dos quais escarnecíamos? Ou, acaso, escapam às nossas vistas?

 

Related searches : Make Mockery - Mockery Of Justice - Make A Mockery - Made A Mockery