Translation of "moorish" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Moorish - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The architecture is a mix of Gothic, Baroque, Moorish and Neoclassical.
A arquitetura é uma mistura de gótico, barroco, mourisco e neoclássico.
The building seems a curious blend of Moorish and Byzantine styles.
O edifício é uma curiosa mistura de estilos mourisco e bizantino.
The Moorish artists were denied the possibility to draw things with souls.
Foi negada a possibilidade dos artistas mouros de desenhar coisas com almas.
Close to the Moorish castle is the church Nossa Senhora do Castelo.
Igreja de Nossa Senhora do Castelo na freguesia do Castelo.
During the Moorish war, Abravanel advanced considerable sums of money to the king.
Durante as Guerras mouriscas, Abravanel emprestou somas avultadas de dinheiro ao governo.
It was hidden in 713 during the Moorish invasion, and only recovered in 878.
Ele foi escondido em 713 durante a conquista omíada da Hispânia e só foi recuperado em 878.
The town of Benigembla is also of moorish origin, like most towns in the Pop Valley.
A cidade de Benigembla Também é de origem moura, como a maioria das cidades do Vale do Pop.
Between the 9th and 13th centuries, Portuguese acquired about 800 words from Arabic by influence of Moorish Iberia.
Entre os séculos IX e XIII, o português adquiriu cerca de 800 palavras do árabe, devido a influência moura na Iberia.
The interior of the mosque is square and is divided into aisles by columns joined by Moorish arches.
O interior da mesquita é quadrado, encontrando se dividido em naves por colunas unidas por arcos mouriscos.
The Alcazaba fortress is the most notable structure in the city which attests to the Moorish culture in Badajoz.
A fortaleza da alcáçova ( Alcazaba ) é a estrutura mais notável da cidade que atesta o passado mouro de Badajoz.
Alcudia is home to a Moorish origin castle ruins of another castle exist in the abandoned village of Xinquer.
Demografia Ver também Castelo de Alcudia de Veo Castelo de Xinquer
Afonso Henriques established the Church of São Pedro de Canaferrim within the walls of the Moorish Castle to mark his success.
Logo após a tomada de posse do Castelo, D. Afonso Henriques aí funda a igreja de São Pedro de Canaferrim.
Moorish idols have small terminal mouths at the end of long, tubular snouts many long bristle like teeth line the mouth.
A boca dos Moorish Idol s fica no final de um longo focinho tubular possui vários dentes finos e pontudos.
The latter Arab conquest left behind several toponomic markers, such as Arab Moorish place names Alcássimas, Algés, Alpendroado and Quinta da Moura.
Também do Período Árabe chegaram até hoje algumas marcas, nomeadamente alguns topónimos como Alcássimas, Algés, Alpendroado, Quinta da Moura, etc.
The Moorish idol got its name from the Moors of Africa, who purportedly believed the fish to be a bringer of happiness.
Muitos acreditam que este peixe recebeu este nome dos mouros da África, que acreditavam que o peixe trazia felicidade.
It was built in the Moorish Romanesque style and even today you can still admire its wonderful decoration, resplendent in floral motifs.
Foi construída segundo o estilo mourisco romano e podemos admirar até hoje a sua ornamentação com motivos de plantas.
This eventually led to the strategic depopulation of the plateau, creating the Desert of the Duero as a protection against future Moorish attacks.
Esta medida provocou o despovoamento estratégico da Meseta, criando o Deserto do Douro como protecção contra futuros ataques muçulmanos.
Middle Ages In the 8th century, nearly all of the Iberian Peninsula was conquered (711 718) by largely Moorish Muslim armies from North Africa.
Ibéria muçulmana e Reconquista No século VIII, quase toda a Península Ibérica foi conquistada (711 718) por exércitos de mouros muçulmanos provenientes principalmente do norte da África.
Legend has it that Afonso killed the five Moorish kings of the Seville, Badajoz, Elvas, Évora and Beja taifas, before decimating the enemy troops.
Diz a lenda que Afonso Henriques matou os cinco reis mouros das taifas de Sevilha, Badajoz, Elvas, Évora e Beja, antes de dizimar as tropas inimigas.
Hisham I or Hisham Al Reda () was the second Umayyad Emir of Cordoba, ruling from 788 to 796 in the Al Andalus (Moorish Iberia).
Hisham al Reda (), Hixeme I, Híxem I ou Hisham I (757 796), foi o segundo emir Omíada de Córdoba, governando do ano 788 até 796.
Islam s captives were reduced to the state of slaves since they were war booty and submitted to the absolute dominion of their Moorish owners.
Os prisioneiros sob o controle do islã foram transformados em escravos e submetidos ao domínio absoluto de seus proprietários mouros.
Historic importance The river was once the frontier between Christian and Moorish Iberia, receiving the sobriquet Río de los Muertos (river of the dead).
Durante a reconquista, o rio se tornou a fronteira entre cristãos e mouros, recebendo o apelido de Río de los Muertos (rio dos mortos).
Both noble and common knights wore leather armour and carried javelins, spears and round tasselled shields (influenced by Moorish shields), as well as a sword.
Os cavaleiros entre nobres e plebeus usavam armaduras de couro e levava dardos, lanças e escudos redondos (influência dos escudos mouriscos), bem como uma espada.
The Castle of São Jorge ( ) is a Moorish castle occupying a commanding hilltop overlooking the historic centre of the Portuguese city of Lisbon and Tagus River.
O Castelo de São Jorge localiza se na freguesia de Santa Maria Maior (Castelo), na cidade e concelho de Lisboa, em Portugal.
The park also includes several islands, a Roman aqueduct, the Minaret viewing tower, Moorish Water Tower and jetty that serves as the departure point for cruises.
Você descobrirá também umas ilhas, um aqueduto romano, o miradouro Minarete e a Caixa d água moura no parque do palácio, junto com o porto de barcos de onde saem as embarcações para as navegações panorâmicas.
The Moorish heritage in Spain, especially in Andalusia, is still evident today and European influences include Italy, Germany and France, especially during the Baroque and Neoclassical periods.
Influências europeias incluem Itália, Alemanha e França, especialmente durante os períodos barroco e neoclássico.
By order of the Brotherhood of the Coast, these Moorish females, wellfound and fully rigged, will be sold here and now without inspection for lawful wedded wives.
Por ordem da Irmandade da Costa estas femeas indias bem parecidas e bem torneadas, serão vendidas aqui sem inspecção para serem esposas dedicadas.
In an inscription from Altava in western Algeria, one of these rulers, Masuna, described himself as rex gentium Maurorum et Romanorum (king of the Roman and Moorish peoples).
Uma inscrição de Altava, na Argélia ocidental, um destes monarcas, Masuna, se intitula rex gentium Maurorum et Romanorum ( rei dos povos mouros e romanos ).
Now, this power of the language is even more, because Galois can say, Did the Moorish artists discover all of the possible symmetries on the walls in the Alhambra?
Agora, o poder da linguagem é ainda maior, porque Galois pode dizer, Os artistas mouros descobriram todas as simetrias possíveis nos muros em Alhambra?
At an apparently deserted inn, the Venta Quemada, he is invited to dine with two Moorish princesses, Emina (Iga Cembrzyńska) and Zibelda (Joanna Jędryka) in a secret inner room.
Rękopis znaleziony w Saragossie () é um filme polaco produzido em 1964 por Wojciech Has, com Zbigniew Cybulski, Kazimierz Opaliński, Iga Cembrzyńska e Joanna Jędryka.
Moorish architecture reached its peak with the construction of the Alhambra, the magnificent palace fortress of Granada, with its open and breezy interior spaces adorned in red, blue, and gold.
A arquitetura andaluz atingiu seu clímax com a construção da Alhambra, o magnífico palácio fortaleza de Granada, com seus espaços abertos e afrescos em roxo, azul e dourado.
Afonso Henriques who was declared Prince of Portugal, after the Battle of São Mamede, defeated the Moorish kings (at the Battle of Ourique), and was then proclaimed King upon the victory.
Reza a lenda que D. Afonso Henriques, que foi proclamado Príncipe de Portugal depois da Batalha de São Mamede, derrotou cinco reis mouros e foi assim proclamado rei a seguir à vitória.
Beyond the Alcazaba is the palace of the Moorish rulers, The Nasrid Palaces or Alhambra proper, and beyond this is the Alhambra Alta (Upper Alhambra), originally occupied by officials and courtiers.
Para lá da alcáçova fica o palácio dos soberanos mouros, a Alhambra propriamente dita e para além desta situa se a Alhambra Alta, originalmente ocupada por oficiais e cortesãos.
After several centuries without foreign presence, the Suebi and Visigoths occupied the land from the 6th century AD to the beginning of the 8th century, ending with the Moorish invasion of Spain.
Depois de vários séculos sem presença estrangeira, os suevos e os visigodos tentaram ocupar o território no século VI, que terminaria a princípios do século VIII com a invasão muçulmana.
After Pelayo's victory over the Moorish detachment at the Battle of Covadonga, a small territorial independent entity was established in the Asturian mountains that was the origin of the kingdom of Asturias.
Decorrida a vitória de D. Pelágio na batalha de Covadonga (722) sobre os muçulmanos, estabelece se uma pequena entidade territorial nas montanhas asturianas que dará lugar mais tarde ao Reino das Astúrias.
Construction of the Great Mosque at Córdoba (now a cathedral known as the Mezquita) beginning in 785 CE marks the beginning of Moorish architecture in the Iberian peninsula and North Africa (see Moors).
Arquitetura andaluza ou mourisca A construção da grande Mesquita de Córdoba, começada no ano785, marcou o começo da arquitetura islâmica na península Ibérica e no norte da África.
Abdullah ibn Muhammad ( Abd Allāh ibn Muḥammad January 11, 844 October 15, 912) of the Umayyad dynasty was the seventh Emir of Córdoba, reigning from 888 to 912 in Al Andalus (Moorish Iberia).
Abdallah ibn Muhammad ou Abd Allah ibn Muhammad (844 ), () mais conhecido como Abdalá I, descendente dos Omíadas, foi o sétimo emir de Córdova, no al Andalus entre 888 e 912.
Over time, large Moorish populations became established, especially in the Guadalquivir River valley, the coastal plain of Valencia, the Ebro River valley and (towards the end of this period) in the mountainous region of Granada.
Ao longo do tempo, grandes populações árabes se estabeleceram, especialmente no vale do rio Guadalquivir, na planície costeira de Valência, no vale do rio Ebro (no final deste período) e na região montanhosa de Granada.
All the biographers agree that, at some point in his youth, Nolasco became concerned with the plight of Christians captured in Moorish raids and that he decided to establish a religious order to succor these unfortunates.
Todos os biógrafos concordam que, em algum momento de sua juventude, Nolasco ficou preocupado com a situação dos cristãos capturados nas invasões mouras e que ele decidiu criar uma ordem religiosa para ajudar esses infelizes.
The seven castles are traditionally considered a symbol of the Portuguese victories over their Moorish enemies, under Afonso III, who supposedly captured seven enemy fortresses in the course of his conquest of the Algarve, concluded in 1249.
Os sete castelos são tradicionalmente considerados um símbolo das vitórias portuguesas sobre os seus inimigos mouros, durante o reinado de D. Afonso III, que supostamente conquistou sete fortalezas inimigas durante a conquista do Algarve, concluída em 1249.
With the Moorish invasions in the eighth century C.E., the de facto frontier between the Islamic state and the Christian one came to rest for a considerable period of time on the river Douro, around the year 1000.
Com as invasões mouras do século VII D.C., a fronteira de facto entre o estado árabe e cristão acabou por se estabelecer por um longo período de tempo no rio Douro, por volta do ano 1000.
The Historia Augusta suggests three alternative explanations that the first Caesar had a thick head of hair (Latin caesaries ) that he had bright grey eyes (Latin oculis caesiis ) or that he killed an elephant ( caesai in Moorish) in battle.
A História Augusta sugere três explicações alternativas que o primeiro César tinha uma cabeça cheia de cabelos (do latim caesaries ) que ele tinha brilhantes olhos cinzentos (do latim oculis caesiis ), ou que ele matou um elefante ( caesai em mouro) na batalha.
I am speaking on the basis of one fact, and that is that I feel more Semitic than anything else since, as I said in the Knesset, we Spaniards say that we have traces of Moorish and of Jewish blood.
Falo partindo do pressuposto de que também me sinto mais semita do que qualquer outra coisa, já que, como disse no Knesset, os espanhóis dizem que têm costela moura e judia.
In 1179, the castle's garrison assisted Fuas Roupinho to defeat Moorish incursions and attacks on the Castle of Porto de Mós, and in 1187 King Sancho I donated the castle in Alcanede to the militia in Évora (the future Order of Aviz).
Em 1179 a guarnição do castelo ajuda D. Fuas Roupinho a desbaratar a incursão almóada ao Castelo de Porto de Mós e em 1187 D. Sancho I faz doação do castelo de Alcanede à Milícia de Évora, futura Ordem de Avis.
Since the 16th century, due to Castilian influences, the name has slowly evolved to taken on the form Guadiana, a cognitive variation that developed from many Moorish Arab river place names using the prefix guad (such as the rivers Guadalquivir, Guadalete, Guadalajara or Guadarrama).
Porém, desde o que, por influência castelhana, foi ganhando terreno a forma Guadiana (cognata de outros nomes árabes designando rios e que passaram ao castelhano com a forma inicial guad , como Guadalquivir, Guadalete, Guadalajara ou Guadarrama), sendo, hoje em dia, a forma consagrada.

 

Related searches : Moorish Arch - Moorish Architecture - Moorish Idol - Moorish Culture - Moorish Spain - Moorish Style