Translation of "move towards" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Move - translation : Move towards - translation : Towards - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Move towards right
Mover para a direita
Move towards bottom
Mover para baixo
Move towards left
Mover para a esquerda
Move towards top
Mover para o topo
We welcomed the conclusions from the Lisbon Summit last year the move towards flexibility, the move towards entrepreneurship, towards innovation that were reflected there.
Congratulámo nos com as conclusões da Cimeira de Lisboa, no ano passado com o incentivo à promoção da flexibilidade, do espírito empresarial e da iniciativa, da inovação que reflectiam.
Move towards what you used to deny!
(Ser lhes á dito) Dirigi vos, pois, ao destino que costumáveis negar!
Will the Community or the Union move towards bureaucratization or towards democracy?
Mas quer se fale em três ou em cinco, estes processos têm todos uns nomes crípticos que não são imediatamente com preensíveis para o público.
They can actually also move towards the light.
Elas podem também mover se na direção da luz.
We need to move towards individual manufacturer' s liability.
Temos de caminhar para uma responsabilidade individual do produtor.
We must move resolutely towards achieving legislative harmonisation itself.
É imprescindível caminhar decididamente ao encontro da própria harmonização legislativa.
Move towards the shadow of the smoke having three branches.
Dirigi vos à sombra trifurcada,
We shall move towards that objective gradually, step by step.
Divergências de opinião existem igualmente quanto aos demais aspectos dos poderes parlamentares como o da iniciativa legislativa, de alargamento do parecer favorável, de participação na política ex terna e de segurança da união.
First, we must move towards closer European integration in research.
Em primeiro lugar, é necessário evoluir para uma melhor integração europeia da investigação.
For example we saw a move towards achieving better governance.
Por exemplo, assistimos ao esforço desenvolvido no sentido de se conseguir uma melhor governação.
And let's face it, everyone's trying to move towards whole grains.
Não há como negar, todos querem mudar para grãos integrais.
So let's make a left turn and move towards the forum.
Então vamos virar à esquerda em direção ao Fórum.
Let's start with the top level strategy and move towards tactics.
Primeiro vamos começar com a estratégia de nível superior e avançar para táticas.
Anyone who wants to move towards political union must trust you.
E o senhor comissário Matutes, mais vezes ainda. Concretamente
The EU policy is to move towards regional cooperation and integration.
A política da UE consiste em avançar para a cooperação e a integração regionais.
We must therefore move away from risk management towards risk removal.
Por conseguinte, há que passar da gestão do risco para o afastamento do local do risco.
We must move towards what some of the developing countries want.
Deveremos caminhar no sentido do que pretendem alguns dos países em desenvolvimento.
You make another move towards me and I'll pull the trigger.
Se te mexes, doute um tiro.
Your next move, it seems to me, should be towards television.
O teu próximo passo, pareceme, devia ser a televisão.
And I think now you're seeing the move towards improving our cities.
E eu acho que estamos seguindo para melhorar as cidades.
But they are fewer and fewer as we move towards the edge!
Daí haver alguma crítica da nossa parte.
We must, therefore, all encourage Zimbabwe to move towards elections in May.
Portanto, todos nós devemos incentivar o Zimbabué a realizar eleições em Maio.
Why can we not move towards a single European airspace more rapidly?
Temos uma moeda comum. Por que motivo não podemos fazer mais rapidamente qualquer coisa no que diz respeito a um espaço aéreo europeu único?
We must move forward towards consensus upon maximum maritime regulation and safety.
É necessário que avancemos para um consenso sobre o mais alto nível possível de regulamentação e de segurança marítima.
Historically speaking, Turkey has made an admirable effort to move towards Europe.
Historicamente a Turquia tem feito um esforço admirável para se aproximar da Europa.
How else can we move towards more sustainable production and consumption practices?
A não ser assim, como poderemos avançar rumo a práticas de produção e consumo mais sustentáveis?
A bacterium, which has no consciousness at all, wants to move towards light.
Uma bactéria, que não tem nenhuma espécie de consciência quer mover se em direção à luz.
At the simplest, you move away from unpleasant sound and towards pleasant sounds.
No mais básico, você se distancia de sons desconfortáveis e se aproxima de sons agradáveis.
The Eurosystem has a general interest in the move towards integrated securities markets .
O Eurosistema tem um interesse geral em avançar no sentido de uma maior integração dos mercados de valores mobiliários .
The fact is it's that uncertain part that should move us towards this.
A verdade é que é essa parte de incerteza que nos devia fazer avançar.
At the simplest, you move away from unpleasant sound and towards pleasant sounds.
No mínimo, afastam se de sons desagradáveis e aproximam se de sons agradáveis.
Again, the challenge they face is how best to move towards new specializations.
Mais uma vez, o desafio que enfrentam é o melhor modo possível de caminhar para novas especializações.
Mr President, in the field of air transport we must move towards liberalization.
Gostaria agora de passar a tratar de cada um dos sectores, Senhor Presidente.
We have also to move towards a single foreign security and defence policy.
Temos de caminhar igual mente no sentido da criação duma política externa, de segurança e de defesa comum.
But, subject to that reservation, we have decided to move towards greater transparency.
Mas, mesmo com esta reserva, decidimos progredir no sentido de uma maior transparência.
We must move towards regionalisation of the production chain with small, clean slaughterhouses.
Temos de nos encaminhar para uma regionalização da cadeia de produção, com matadouros de pequena dimensão e limpos.
And that will only happen if we move towards common European defence structures.
Tal só é possível se avançarmos para estruturas de defesa europeia comum.
It is recommended that the NCBs move towards the economic approach within this period .
Recomenda se que no decurso do referido período os BCN avancem para a adopção do método económico .
Move to the Belt Tensioning Bolts and tighten them inwards towards the Conveyor Motor
Mover para os parafusos de tensionamento da correia e aperte os para dentro para o Motor de transporte
Move the hinged safety guard back towards the syringe as shown in the picture.
Mova a patilha de segurança na direcção da seringa tal como mostra a figura.
DILLEN (DR), in writing. (NL) Do we have to move towards European Political Union ?
Proposta de resolução (Doc.

 

Related searches : Move Forward Towards - A Move Towards - Move Further Towards - Move By Move - A Move - Move Smoothly - Will Move - Move For - Move Closer - Move Data - Move Abroad - Every Move