Translation of "ordained" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ordained - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

who has ordained and guided,
Que tudo predestinou e encaminhou
In 1510, he was ordained a priest, the first one to be ordained in the Americas.
Viajou depois a Roma, onde terminou os estudos e se ordenou sacerdote em 1507.
Thus has Allah ordained for you.
Tal é a lei que Deus vos impõe.
This is a decree already ordained.
E foi uma ordem inexorável.
Who hath ordained laws. And granted guidance
Que tudo predestinou e encaminhou
That flows to all as You ordained
Que vida traz a quem tomar
CAPULET All things that we ordained festival
Capuleto Todas as coisas que nós ordenado festival
For whom the ordained place is surely Hell,
O inferno será o destino de todos eles.
Priesthood He was ordained on 1 April 1865.
Em 1 de Abril de 1865 foi ordenado Padre.
We are deferring it only for a time ordained.
Que só adiamos por um prazo predeterminado.
Ordination Padre Cícero was ordained on November 30, 1870.
Cícero foi ordenado padre no dia 30 de novembro de 1870.
And that He hath ordained the second bringing forth
E que a Ele compete a Segunda criação.
Rupert chose Juvavum, ordained priests, and annexed the manor Piding.
Ruperto escolheu Juvavo, ordenou padres e anexou o senhorio de Piding.
He was ordained to the priesthood on October 27, 1935.
Foi ordenado em 27 de outubro de 1935.
Fighting is ordained for you, even though you dislike it.
Está vos prescrita a luta (pela causa de Deus), embora o repudieis.
Certainly, Allah has ordained a measure and extent for everything.
Certamente Deus predestinou uma proporção para cada coisa.
Say 'Nothing will befall us except what Allah has ordained.
Dize jamais nos ocorrerá o que Deus não nos tiver predestinado!
The command of God has already been decreed and ordained.
Os desígnios de Deus são de ordem irrevogável.
Graduate in Law, Philosophy and Theology. Ordained priest in 1967.
Licenciatura em Direito, Filosofia e Teologia.
In most parts of the world, women may not be given the title ordained , although some are employed in ministry, and may be commissioned or ordained commissioned .
Atualmente, não se pode dar o título de ordenado as mulheres, embora algumas sejam empregadas no ministério, podendo ser encarregadas em algum departamento da igreja.
He Who ordained the Quran for you will return you Home.
Em verdade, Quem te prescreveu o Alcorão te repatriará.
Allah has ordained I shall surely prevail, I and My apostles.
Deus decretou Venceremos, Eu e os Meus mensageiros!
(It is ordained that) no village We have destroyed shall return
Está proibido o ressurgimento de toda população que temos destruído seus integrantes não retornarão,
This is the decree of God which has already been ordained.
Sabei que a Sua promessa se cumprirá!
These are the limits ordained by Allah, so do not transgress them. And whoever transgresses the limits ordained by Allah, then such are the Zalimun (wrong doers, etc.).
Tais são os limites de Deus, não os ultrapasseis, pois aqueles que os ultrapassarem serão iníquos.
These are the limits ordained by Allah so do not transgress them if any do transgress the limits ordained by Allah, such persons wrong (Themselves as well as others).
Tais são os limites de Deus, não os ultrapasseis, pois aqueles que os ultrapassarem serão iníquos.
This hath He ordained for you, that ye may ward off (evil).
Eis o que Ele vos prescreve, para que O temais.
Say, Nothing will befall us except what Allah has ordained for us.
Dize jamais nos ocorrerá o que Deus não nos tiver predestinado!
Say, Nothing can befall us, except what God has ordained for us.
Dize jamais nos ocorrerá o que Deus não nos tiver predestinado!
So this is not something that is ordained from the education gods.
Não foi algo ordenado pelos deuses da educação.
In many areas they do not fit into the pre ordained categories.
Uma vez que a conferência de Maastricht manifestou o desejo de que a dimensão cultural fizesse parte das competências comunitárias, será conveniente definir, em estreita colaboração com os Estados membros, um estatuto do artista europeu.
Nor did I see Villette again, until the day Michael was ordained.
Nem ao Villette, até ao dia em que o Michael foi ordenado padre.
Within a week, he was baptized, ordained and duly consecrated bishop of Milan.
No espaço de uma semana, ele foi batizado, ordenado e consagrado bispo de Mediolano.
In 1895 she ordained the Bible and Science and Health as the pastor.
Esta cura está descrita no livro Ciência e Saúde pág.
We have ordained death among you, and We are not to be outmaneuvered
Nós vos decretamos a morte, e jamais seremos impedidos,
We have ordained death among you and We are not to be overcome,
Nós vos decretamos a morte, e jamais seremos impedidos,
It is ordained that no nation We have destroyed shall ever rise again,
Está proibido o ressurgimento de toda população que temos destruído seus integrantes não retornarão,
Thus is it ordained by Allah and Allah is All knowing, Most Forbearing.
Isto é umaprescrição de Deus, porque Ele é Tolerante, Sapientíssimo.
and that he may send Christ Jesus, who was ordained for you before,
e envie ele o Cristo, que já dantes vos foi indicado, Jesus,
Martins was ordained as a priest by Archbishop Ettore Cunial on 16 March 1957.
Em 16 de março de 1957 é ordenado sacerdote.
He joined the Order of Saint Augustine and was ordained a priest in 1511.
Entrou no monastério de Augustinian, em Esslingen, e foi ordenado em 1511.
Having finished his seven years of training, Balthasar was ordained a priest in 1936.
Ordenado padre em 26 de julho de 1936, von Balthasar foi jesuíta até 1950.
Say Nothing shall ever happen to us except what Allah has ordained for us.
Dize jamais nos ocorrerá o que Deus não nos tiver predestinado!
Therefore, you may now touch them and seek what Allah has ordained for you.
Acercai vos agora delas edesfrutai do que Deus vos prescreveu.
Fighting in defence is ordained for you, abhorrent as it may be to you.
Está vos prescrita a luta (pela causa de Deus), embora o repudieis.

 

Related searches : Divinely Ordained - Ordained Minister