Translation of "ordained" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Ordained - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
who has ordained and guided, | Que tudo predestinou e encaminhou |
In 1510, he was ordained a priest, the first one to be ordained in the Americas. | Viajou depois a Roma, onde terminou os estudos e se ordenou sacerdote em 1507. |
Thus has Allah ordained for you. | Tal é a lei que Deus vos impõe. |
This is a decree already ordained. | E foi uma ordem inexorável. |
Who hath ordained laws. And granted guidance | Que tudo predestinou e encaminhou |
That flows to all as You ordained | Que vida traz a quem tomar |
CAPULET All things that we ordained festival | Capuleto Todas as coisas que nós ordenado festival |
For whom the ordained place is surely Hell, | O inferno será o destino de todos eles. |
Priesthood He was ordained on 1 April 1865. | Em 1 de Abril de 1865 foi ordenado Padre. |
We are deferring it only for a time ordained. | Que só adiamos por um prazo predeterminado. |
Ordination Padre Cícero was ordained on November 30, 1870. | Cícero foi ordenado padre no dia 30 de novembro de 1870. |
And that He hath ordained the second bringing forth | E que a Ele compete a Segunda criação. |
Rupert chose Juvavum, ordained priests, and annexed the manor Piding. | Ruperto escolheu Juvavo, ordenou padres e anexou o senhorio de Piding. |
He was ordained to the priesthood on October 27, 1935. | Foi ordenado em 27 de outubro de 1935. |
Fighting is ordained for you, even though you dislike it. | Está vos prescrita a luta (pela causa de Deus), embora o repudieis. |
Certainly, Allah has ordained a measure and extent for everything. | Certamente Deus predestinou uma proporção para cada coisa. |
Say 'Nothing will befall us except what Allah has ordained. | Dize jamais nos ocorrerá o que Deus não nos tiver predestinado! |
The command of God has already been decreed and ordained. | Os desígnios de Deus são de ordem irrevogável. |
Graduate in Law, Philosophy and Theology. Ordained priest in 1967. | Licenciatura em Direito, Filosofia e Teologia. |
In most parts of the world, women may not be given the title ordained , although some are employed in ministry, and may be commissioned or ordained commissioned . | Atualmente, não se pode dar o título de ordenado as mulheres, embora algumas sejam empregadas no ministério, podendo ser encarregadas em algum departamento da igreja. |
He Who ordained the Quran for you will return you Home. | Em verdade, Quem te prescreveu o Alcorão te repatriará. |
Allah has ordained I shall surely prevail, I and My apostles. | Deus decretou Venceremos, Eu e os Meus mensageiros! |
(It is ordained that) no village We have destroyed shall return | Está proibido o ressurgimento de toda população que temos destruído seus integrantes não retornarão, |
This is the decree of God which has already been ordained. | Sabei que a Sua promessa se cumprirá! |
These are the limits ordained by Allah, so do not transgress them. And whoever transgresses the limits ordained by Allah, then such are the Zalimun (wrong doers, etc.). | Tais são os limites de Deus, não os ultrapasseis, pois aqueles que os ultrapassarem serão iníquos. |
These are the limits ordained by Allah so do not transgress them if any do transgress the limits ordained by Allah, such persons wrong (Themselves as well as others). | Tais são os limites de Deus, não os ultrapasseis, pois aqueles que os ultrapassarem serão iníquos. |
This hath He ordained for you, that ye may ward off (evil). | Eis o que Ele vos prescreve, para que O temais. |
Say, Nothing will befall us except what Allah has ordained for us. | Dize jamais nos ocorrerá o que Deus não nos tiver predestinado! |
Say, Nothing can befall us, except what God has ordained for us. | Dize jamais nos ocorrerá o que Deus não nos tiver predestinado! |
So this is not something that is ordained from the education gods. | Não foi algo ordenado pelos deuses da educação. |
In many areas they do not fit into the pre ordained categories. | Uma vez que a conferência de Maastricht manifestou o desejo de que a dimensão cultural fizesse parte das competências comunitárias, será conveniente definir, em estreita colaboração com os Estados membros, um estatuto do artista europeu. |
Nor did I see Villette again, until the day Michael was ordained. | Nem ao Villette, até ao dia em que o Michael foi ordenado padre. |
Within a week, he was baptized, ordained and duly consecrated bishop of Milan. | No espaço de uma semana, ele foi batizado, ordenado e consagrado bispo de Mediolano. |
In 1895 she ordained the Bible and Science and Health as the pastor. | Esta cura está descrita no livro Ciência e Saúde pág. |
We have ordained death among you, and We are not to be outmaneuvered | Nós vos decretamos a morte, e jamais seremos impedidos, |
We have ordained death among you and We are not to be overcome, | Nós vos decretamos a morte, e jamais seremos impedidos, |
It is ordained that no nation We have destroyed shall ever rise again, | Está proibido o ressurgimento de toda população que temos destruído seus integrantes não retornarão, |
Thus is it ordained by Allah and Allah is All knowing, Most Forbearing. | Isto é umaprescrição de Deus, porque Ele é Tolerante, Sapientíssimo. |
and that he may send Christ Jesus, who was ordained for you before, | e envie ele o Cristo, que já dantes vos foi indicado, Jesus, |
Martins was ordained as a priest by Archbishop Ettore Cunial on 16 March 1957. | Em 16 de março de 1957 é ordenado sacerdote. |
He joined the Order of Saint Augustine and was ordained a priest in 1511. | Entrou no monastério de Augustinian, em Esslingen, e foi ordenado em 1511. |
Having finished his seven years of training, Balthasar was ordained a priest in 1936. | Ordenado padre em 26 de julho de 1936, von Balthasar foi jesuíta até 1950. |
Say Nothing shall ever happen to us except what Allah has ordained for us. | Dize jamais nos ocorrerá o que Deus não nos tiver predestinado! |
Therefore, you may now touch them and seek what Allah has ordained for you. | Acercai vos agora delas edesfrutai do que Deus vos prescreveu. |
Fighting in defence is ordained for you, abhorrent as it may be to you. | Está vos prescrita a luta (pela causa de Deus), embora o repudieis. |
Related searches : Divinely Ordained - Ordained Minister