Translation of "our part" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Our part - translation : Part - translation :
Keywords : Papel Fazia Essa Disto

  Examples (External sources, not reviewed)

It's part of our culture, it's part of our history.
É parte de nossa cultura, é parte de nossa história.
It's part of our culture, it's part of our history.
Faz parte da nossa cultura, faz parte da nossa história.
We'll do our part.
Façamos a nossa parte.
Part of our place.
Faz parte da propriedade.
That's part of our job.
Isso faz parte do trabalho.
Could not create our part.
Não foi possível criar a componente.
Could not find our part.
Não foi possível encontrar a componente.
It's part of our life.
Faz parte da nossa vida.
We'll do our part, sir.
Faremos o possível, senhor.
Basically, it's part of our history.
Basicamente, é parte de nossa história.
For our part we shall do
Sr? presidenta, o Acto Único Europeu é um pequeno e tímido passo.
That is part of our democracy.
Isto faz parte da nossa democracia.
We, for our part, welcome this.
Pela nossa parte, acreditamos que devemos acolher tal facto com satisfação.
That is part of our agenda.
Faz parte da nossa agenda.
This is part of our tradition.
Isto faz parte da nossa tradição.
We, for our part, believe that our main task is to protect our people.
Pela nossa parte, consideramos que a nossa principal missão é proteger os nossos povos.
Nuclear industry is part of own lives, part of our own existence.
A indústria nuclear faz parte das nossas vidas, faz parte na nossa existência.
You're not part of our strategic plan.
Você não está no nosso plano estratégico .
This is part of our collective narrative.
Isto é parte de nossa narrativa coletiva.
We'll be happy to do our part.
Nós ficaremos felizes em fazer a nossa parte.
We'll be happy to do our part.
Ficaremos felizes em fazer a nossa parte.
Now we're ready to make our part
Agora estamos prontos para fazer a nossa parte
This is part of our collective narrative.
Faz parte da nossa narrativa coletiva.
We, for our part, voted for it.
Agora a Co missão tem de as suspender, sem que nos seja lícito ratificá lo.
Now, these excesses obstruct our part sessions.
Actualmente esses excessos não deixam espaço livre para mais nada nas nossas sessões.
We, for our part, certainly are not.
De qualquer maneira, nós discordamos dela.
And it would be on our part.
Mas também, da nossa parte, é tudo o que falta.
It is part of our very identity.
Faz parte da nossa própria identidade.
This is a part of our problem.
Isso é parte do nosso problema.
it was a part of the circus, a part of our very souls.
Era um bocado do circo, um bocado da nossa alma.
We are trying to do our part and to take our responsibility.
Estamos a tentar desempenhar o nosso papel e assumir a nossa responsabilidade.
Our eyes go to what is negative, and perpetuates what is negative, which is also a part of our conditioning, a part of our potential also.
Os nosso olhos vão para o que é negativo, e perpetuam o que é negativo, o que é também parte do nosso condicionamento, uma parte do nosso potencial também.
And when we change our behavior in our daily lives, we sometimes leave out the citizenship part and the democracy part.
Quando mudamos o nosso comportamento no dia a dia, por vezes deixamos de parte a cidadania e a democracia.
That is a failure on the part of our institutions and it is a failure on our own part as politicians.
Trata se de um fracasso da parte das nossas instituições e de um fracasso da nossa parte, como políticos.
Guns are not a part of our lives.
Armas não fazem parte de nossas vidas.
Legends and myths are part of our culture.
Lendas e mitos são parte de nossa cultura.
This post is part of our special coverage
Este post faz parte de nossas coberturas especiais
An overwhelming part of our behavior is learned.
A maior parte do nosso comportamento é aprendido.
They are both a part of our set.
Ambos são parte do nosso conjunto.
Now it just is part of our culture.
Agora é parte de nossa cultura.
For our part, we should remember Malcolm McLean.
Pelo nosso lado, devemos recordar Malcolm McLean.
Guns are not a part of our lives.
As armas não fazem parte das nossas vidas.
So that's our second part of the problem.
Assim que é a nossa segunda parte do problema.
We for our part will be doing so.
Pela nossa parte, assumi las emos.
That is the second part of our proposals.
Consideramos inadmissível que o meio rural possa tornar se um simples museu do folclore .

 

Related searches : Doing Our Part - Do Our Part - Play Our Part - From Our Part - For Our Part - On Our Part - Contribute Our Part - Playing Our Part - Our - Part-by-part Basis - Every Part - Material Part - Fitting Part