Translation of "outcry" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Outcry - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

See outcry and assez.
Veja outcry e assez.
This outcry raises three interesting points.
Este grito de alarme revela de modo interessante três aspectos.
There is a public outcry in Ireland.
Há uma indignação generalizada na Irlanda.
But the law was met with public outcry.
Todavia, a lei não foi bem recebida pelo público.
There must surely be an outcry throughout the world.
A violação tem que ser classificada como crime de guerra, e as suas vítimas têm que ser ajudadas o mais rapidamente possível.
These proposals were logical enough, however. What an outcry, though!
As propostas eram lógicas e, contudo, levantou se enorme polémica!
Yet again there is a public outcry against such inconceivable cruelty.
Uma vez mais, os cidadãos europeus insurgem se contra esta crueldade inconcebível.
So all these things have aroused a huge outcry from the Internet.
Então, todas essas coisas têm despertado um protesto intenso na Internet.
The passport was returned only after a world outcry over Toscanini's treatment.
O passaporte foi devolvido somente após o clamor mundial para o tratamento de Toscanini.
So all these things have aroused a huge outcry from the Internet.
Todas estas coisas têm gerado um enorme descontentamento na Internet.
Due to an outcry from Disney fans, Figment was reinstated into the ride.
Como resultado do clamor dos fãs da Disney, Figment voltou à atracção.
Some Juliet, and some Paris and all run, With open outcry, toward our monument.
Alguns Juliet, e algumas Paris e toda a corrida, com viva voz, em direção ao nosso monumento.
Sometimes those failings are so egregious that they cause public outcry around the world.
A situação é quase impossível e é ainda pior do que o que lemos e ouvimos dizer.
While there was an initial outcry in the mainstream media it was followed by deafening silence.
Apesar do grito inicial da mídia, um silêncio ensurdecedor precedeu.
Why is this outcry in the face of this brutality perpetrated by public agents so little?
Por que o barulho diante dessa brutalidade perpetrada por agentes públicos é tão menor?
O my people! I fear for you a day on which will be a great outcry!
Ó povo meu, em verdade, temo, por vós, o dia do clamor mútuo.
When the Son of Mary was cited as an example, behold, your people raise an outcry.
E quando é dado como exemplo o filho de Maria, eis que o teu povo o escarnece!
Let all bitterness, wrath, anger, outcry, and slander, be put away from you, with all malice.
Toda a amargura, e cólera, e ira, e gritaria, e blasfêmia sejam tiradas dentre vós, bem como toda a malícia.
Some months ago, Safiya Husseini, sentenced to the same fate, was spared following an international outcry.
Há uns meses atrás, Safiya Hussaini, condenada ao mesmo suplício, foi salva graças à mobilização da comunidade internacional.
robby_eberlein aufschrei (outcry) How boring and dull your life must be to get upset about this nonsense
robby_eberlein aufschrei Os vossos cotidianos devem ser mesmo entediantes e desinteressantes para ficarem tão revoltadas com parvoíces deste tipo...
Bradley Manning was then moved to Fort Leavenworth because of the outcry, but he remains in prison.
Bradley Manning foi movido ao Fort Leavenworth or causa dos protestos, mas continua preso.
It is a striking case for the European Parliament but there has been no outcry over that.
Esta é, pois, por excelência, uma questão para o Parlamento Europeu, mas ninguém falou disso.
Following a local and regional outcry, jailed Kuwaiti blogger Bashar Al Sayegh was released in Kuwait earlier today.
Seguindo um protesto local e regional, o blogueiro do Kuaiti que havia sido preso, Bashar Al Sayegh, foi liberado hoje cedo no Kuait.
The results caused a public outcry in support of the opposition candidate, Viktor Yushchenko, who challenged the outcome.
Os resultados causaram um clamor público em apoio ao candidato da oposição, Viktor Yushchenko, que desafiou o resultado oficial do pleito.
After a public outcry, he was released and subsequently acquitted of the charge of undermining the constitutional order .
Depois de um clamor público, ele foi solto e liberado das acusações de minar a ordem constitucional .
This draft caused an immediate outcry from states that maintain the death penalty, including Egypt, India and Singapore.
Tal proposta de resolução provocou de imediato um protesto por parte dos Estados que mantêm a pena capital, entre os quais o Egipto, a Índia e Singapura.
Bloggers around the region are adding their voices to an international outcry as the Gaza Strip falls into darkness.
Blogueiros da região estão acrescentando suas vozes a um protesto internacional, à medida em que a Faixa de Gaza cai na escuridão.
The incident provoked reaction on Twitter and in different media, where the outcry against abuse of women was unanimous
O incidente gerou reações no Twitter em outros veículos.
Despite the outcry of some fans, Pete Prown called Youthanasia more than worthy follow up to Countdown to Extinction .
Apesar da rejeição por parte de alguns fãs, Pete Prown chamou a Youthanasia mais do que um digno sucessor de Countdown to Extinction .
When Jesus the son of Mary is held up as an example, your people raise an outcry on this,
E quando é dado como exemplo o filho de Maria, eis que o teu povo o escarnece!
In response to the public outcry, the government is attempting to get rid of the monster known as, Godzilla.
Em resposta a opinião pública... o governo está a tentar acabar com o monstro de nome Godzilla.
So any accusations of corruption or backdoor dealings between authorities or business would arouse a social outcry or even unrest.
Então, qualquer acusação de corrupção ou negociatas escusas entre autoridades ou no comércio levantaria um clamor social ou mesmo uma agitação.
Her lawyer Mohmmad Mostafai says the international outcry over the death sentence might be enough to save her from execution.
Seu advogado, Mohmmad Mostafai, diz que o clamor internacional sobre a sentença de morte talvez seja o suficiente para salvá la da execução.
This caused an outcry among the nobility of England that is considered by many to have added to Richard's unpopularity.
Isso causou um clamor entre a nobreza da Inglaterra, que é considerada por muitos como tendo adicionado à impopularidade do rei.
So any accusations of corruption or backdoor dealings between authorities or business would arouse a social outcry or even unrest.
Por isso, quaisquer acusações de corrupção ou de negócios por debaixo da mesa entre autoridades ou empresas podem gerar um protesto social ou mesmo tumultos.
How credible is the outcry of a civilization when it is selective and only reacts to past events and not
Isso quer dizer que, quando se exige que a Frente de Libertação deposite as armas, devem dar se lhe garan tias de que poderá viver numa situação civil, o que requer, por conseguinte, que se peçam real mente responsabilidades aos assassinos. Que garan
UN resolutions were passed then also, and there was an outcry about international legality, but still the occupation goes on.
Também então houve resoluções da ONU, também então se fizeram ouvir clamores a favor da legalidade internacional, mas a ocupação continua.
But this whole incident aroused a huge outcry from society about the isolation, both physical and mental, of these migrant workers.
Mas todo o incidente provocou um enorme clamor na sociedade sobre o isolamento, físico e mental, desses trabalhadores migrantes.
Yesterday saw unprecedented attacks by the government on political activists, human rights defenders and the international media, drawing an international outcry.
O dia de ontem foi marcado por ataques sem precedentes da parte do governo contra ativistas políticos, defensores dos direitos humanos e imprensa internacional, causando indignação da comunidade global.
Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
os nossos bois levem ricas cargas e não haja assaltos, nem sortidas, nem clamores em nossas ruas!
But this whole incident aroused a huge outcry from society about the isolation, both physical and mental, of these migrant workers.
Este incidente gerou um enorme descontentamento da sociedade perante o isolamento, tanto física como mental, destes trabalhadores migrantes.
In 1908 this outcry led the Belgian state to assume responsibility for the government of the colony, henceforth called the Belgian Congo.
Em 1908, esse clamor levou o Estado belga a assumir a responsabilidade pelo governo da colônia, que passou a se chamar Congo Belga.
When Commissioner MacSharry first proposed a radical reform package in February 1991 the outcry against change was loud and at times violent.
Quando o senhor comissário Mac Sharry propôs pela primeira vez um pacote radical de reforma em Fevereiro de 1991, os protestos contra qual quer alteração foram sonoros e por vezes violentos.
NEW DELHI Last December s fatal gang rape of a 23 year old woman in New Delhi triggered an unprecedented public outcry in India.
NOVA DELI No passado mês de Dezembro, a violação colectiva que acabou no assassinato de uma mulher de 23 anos de idade, em Nova Deli desencadeou uma torrente de indignação generalizada, sem precedentes na Índia.
Israel's attack on a Gaza aid convoy that killed at least nine peace activists has sparked an international outcry, no less in Lebanon.
O ataque de Israel a um comboio de ajuda para Gaza que matou pelo menos nove ativistas pela paz provocou protestos internacionais, e não menos no Líbano.

 

Related searches : Open Outcry - International Outcry - Public Outcry - Outcry For - Open Outcry Market - Provoke An Outcry - Cause An Outcry - Open Outcry Auction