Translation of "own living" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Living - translation : Own living - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Denise must earn her own living.
A Denise deve ganhar a sua vida, menina.
I could earn my own living.
Posso ganhar minha vida, mãe.
Many are living in exile, many are living in Europe, many are also living in my own country.
Muitos vivem no exíUo, muitos na Europa e mui tos na minha própria pátria.
I wanted my own life. And have you been living your own life?
Não queria ser como o meu pai, queria ter a minha vida.
And is Europe living up to its own ideals?
E estará a Europa a viver de acordo com os seus próprios ideais?
Is he living in a world of his own?
O artista é inconsciente?
This person on the left is living in their own home.
Essa pessoa à esquerda mora na própria casa.
They flash, and sparkle, and glow with their own living light.
Eles brilham, faíscam, irradiam luz com sua própria luz viva
I was winning awards. I was living in my own apartment.
Estava ganhando prêmios. E estava morando no meu próprio apartamento.
I was winning awards. I was living in my own apartment.
Estava a ganhar prémios e a viver no meu próprio apartamento.
I've been living my own life for a long while now.
Tenho vivido minha vida e tomado minhas decisões há muito tempo.
It means living up to your own full potential as a human being.
Significa viver com o potencial total de um ser humano.
Both were notorious for unbridled extravagance, And their own tell points, loose living.
Ambos eram famosos pelas suas extravagâncias e por uma vida desregrada.
Remember when this blue box was all alone, leading the world, living its own life.
Lembrem quando esta caixa azul estava sozinha, dirigindo o mundo, vivendo sua própria vida.
And so many a moving (living) creature there is, that carries not its own provision!
E quantas criaturas existem que não podem procurar o seus sustento!
Self sufficiency means growing my own vegetables and living off what I can produce myself.
Auto suficiência significa plantar os próprios vegetais e viver do que eu posso produzir sozinho.
Remember when this blue box was all alone, leading the world, living its own life.
Lembram se de quando esta caixa azul estava sozinha, a liderar o mundo, a viver a sua própria vida?
Did you make an effort to secure employment... so you could earn your own living?
esforçou em procurar um emprego... e ter um meio de vida?
The regional economic blocs, apart from our own European Union, are not living through good times.
Os blocos económicos regionais, à excepção da União Europeia, não atravessam tempos fáceis.
Most of the 75 spacious, luxury residential units have their own living rooms, kitchenettes and cloakrooms, and each has its own style and charm.
A maioria de 75 luxuosas unidades de hospedaria tem espaço residencial, cozinha e vestuário, cada unidade possui o seu próprio estilo e charme.
A lot of times we think this kind of work is impossible, to build your own living environment.
Muitas vezes pensamos que este tipo de trabalho é impossível, construir qualquer coisa viável.
Are you saying that the people living in these regions have no right to influence their own destiny ?
Vão me dizer que as pessoas que vivem nestas regiões não têm o direito de influir no seu próprio destino? Dêem nos um sinal!
It's the realization that every random passerby is living a life that is as vivid and intricate as your own, complete with their own thoughts, feelings and emotions.
Significa o acto de me aperceber de que qualquer transeunte está a viver uma vida tão complexa e vívida quanto a minha, com os seus próprios pensamentos, sentimentos e emoções.
thou should'st be living at this hour and modelled The Prelude , his own blank verse epic, on Paradise Lost .
tu deverias estar vivendo nesta hora e modelou O Prelúdio , o seu próprio verso branco épico, em Paraíso Perdido .
The populations must also be helped to restore basic living conditions through their own means of organization and production.
É preciso tam bém ajudar as populações a restabelecerem o mínimo de vida através dos seus próprios meios de organização e produção.
In many ways, these show that they are living in a world of their own, detached from reality outside.
Estes exemplos demonstram, de variadas maneiras, que os americanos vivem num mundo só deles, desligados da realidade exterior.
Sexton first read the poem at a time when her own young daughter was living with her mother in law.
Ela leu o poema citado pela primeira vez na época em que sua filha estava morando com sua sogra.
Ireland's On My Own Two Feet programme for post primary schools aims to prevent substance abuse and promote healthy living.
O programa irlandês Nos meus próprios dois pés , dirigido às es colas pós elementares, visa prevenir o abuso de substâncias e pro mover uma vida saudável.
In my own country something like 75 of those who are working and living below the poverty line are women.
No meu país, cerca de 75 dos que trabalham e vivem abaixo do limiar de pobreza são mulheres.
At least it s living in the wild. It s making its own living. It s having the lifestyle that turtles or that parrots should have it s just doing it in a different place, Shaffer said.
Pelo menos, ele está vivendo na selva. Ele está vivendo a própria vida. É este estilo de vida que estas tartarugas ou estes papagaios deveriam ter só precisam fazer isso tudo em um local diferente , disse Shaffer.
You are going to make farmers, as it were, suppliants who cannot stand up and make a living on their own.
O senhor presidente vai transformar os agricultores, por assim dizer, em pedintes que não são capazes de ser auto suficientes e de ganhar a vida pelos seus próprios meios.
If today' s European Union does not succeed with further enlargement, it will not be living up to its own ideals.
Se a União Europeia actual não for capaz de um novo alargamento, não estará à altura dos seus próprios ideais.
In the past, small groups of people used to hunt wild animals living in the jungle for their own meat consumption.
No passado, havia pequenos grupos de pessoas que caçavam animais selvagens que viviam nas florestas para o seu próprio consumo de carne.
According to these guys, they don't own these resources even if they've been living there for generations, they don't own the means of production and they're not buying a lot of stuff.
Eles não são donos dos meios de produção e não estão a comprar um monte de coisas.
Living.
Vive.
Living?
Afirmativo. Vivo?
Living!
Para quê?
We think it important that they should be able to go on living in their own homes for as long as possible.
É impossível aos que estão a tentar ajudá los a orientar este Parlamento, trabalharem devidamente quando as alterações, apenas há uma hora atrás, ainda não esta vam disponíveis.
It is precisely in voluntary work that they can pass on their life experience and promote cooperation in their own living environments.
O trabalho voluntário permite lhes precisamente contribuir para a transferência de experiências e para o fomento da cooperação no meio que os rodeia.
My own belief is that he's living in the Latin Quarter with some bit who's no better than she ought to be.
Estar Suspect no Quartier Latin, com alguma vagabunda.
Integration means living together, not only living alongside each other but living together and growing together.
A integração é sinónimo de convivência, não vivendo apenas lado a lado, mas vivendo e crescendo em conjunto.
I am thinking of the millions of people of Indian origin living in my country 150 000 of them in my own constituency.
Estou a pensar nos milhões de pessoas de origem indiana que vivem no meu país 150 000 no meu círculo eleitoral.
When did the Council of Ministers actually consider living up to its own target of working towards improvements to attain constantly rising levels?
Sabemos também que a população dinamarquesa, e em particular as mulheres, sentem as suas regalias sociais ameaça das, o que contribuiu para o não dinamarquês a Maastricht.
In my own, the United Kingdom, the Economist last week estimated that half of the 2 million Muslims living there are foreign nationals.
No meu próprio país, o Reino Unido, o Economist da semana passada estimava que metade dos 2 milhões de muçulmanos que residem no país são nacionais de países terceiros.
Now living.
Agora vivendo.

 

Related searches : Own - Living Well - Good Living - Decent Living - A Living - Living Accommodation - Living Dead - Modern Living - Green Living - Living Example - Community Living - Living Cells - Living System