Tradução de "própria vida" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Vida - tradução : Vida - tradução : Própria - tradução : Própria vida - tradução : Própria vida - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Comandem a própria vida.
Take life by the throat.
Elas têm vida própria.
They have a life of their own.
E isto adquiriu vida própria,
It's kind of taken on a life of its own.
Homem vivir a própria vida.
Man live own life.
Tem a sua própria vida.
You've got your own life.
Para conduzir sua vida. ela levou sua própria vida ..
To lead her life. she led her own life..
O melhor livro sobre a vida é a própria vida.
The best book about life is life itself.
Ele está arriscando a própria vida.
His life is at stake.
Parece estar assumindo uma vida própria.
It seems to be taking on a life of its own.
Para viveres a tua própria vida.
To live your own life.
Elas são a sua própria vida.
They're your life itself.
Deve começar a sua própria vida.
You must make your own life.
Tristemente, ele acabou com a própria vida.
Very sadly, he took his own life.
E como eu crio minha própria vida?
And how do I create my own life?
Eu quero ter a minha própria vida.
I want to have my own life.
Alguns até puseram fim à própria vida.
A few even took their own lives.
Esta renda de nylon tem vida própria.
This nylon lace has a mind of its own.
Cada um teria cuidado da própria vida.
Otherwise wed have both been where we belong.
Tenho a minha própria vida para cuidar.
I have my own life to lead.
Você foi escravo da sua própria vida.
You were a slave to your own life.
Mas a tecnologia tem sua própria agenda, como tudo, como a própria vida.
But technology has its own agenda, like anything, like life itself.
Eu não levantei bandeiras na minha própria vida.
I wave no flags in my own life.
Ele sacrificou a própria vida para salvá la.
He saved her at the cost of his own life.
Ele sacrificou sua própria vida para salvá los.
He sacrificed his own life to save them.
Tom arriscou a própria vida para ajudar Maria.
Tom risked his own life to help Mary.
Eu acabaria com minha própria vida por você.
I would lay down my very life for you.
Tu deves guardála com a tua própria vida!
You are to guard it with your very life!
Uma pessoa independente, que vive a própria vida.
Well, an independent creature who lives her own life!
Em troca da vida da sua própria irmã.
All you had to do was put the finger on your own sister.
Por vezes, é para salvar a própria vida.
Sometimes it's to save your own life.
A minha verdadeira vida, dá início à minha vida própria na qual, possivelmente.
My real life begins. My own life, in which you cannot possibly have any part.
E toda cultura inventa sua própria compreensão da vida, sua própria versão personalizada da mitologia
And every culture comes up with its own understanding of life, its own customized version of mythology.
A condição humana do labor é a própria vida.
Rahel Varnhagen the life of a Jewess .
Deixe me dar um exemplo de minha própria vida.
Let me give you an example from my own life.
Eu lhes darei um exemplo da minha própria vida
Eu lhes darei um exemplo da minha prзpria vida
Na realidade, este projeto adquiriu uma vida orgânica própria.
So this project really has taken on this inner organic life of its own.
Autonomia a necessidade de conduzir a nossa própria vida.
Autonomy the urge to direct our own lives.
Como é que eu crio a minha própria vida?
And how do I create my own life?
O amor é mais forte que a própria vida.
Love is stronger than life.
Parece que o morto atentou contra a própria vida.
This doth betoken the corpse they follow did with desperate hand take its own life.
Significa mais do que a minha própria vida, Martin.
It means more than my life, Martin.
Pode ser o mesmo que a nossa própria vida.
That can be the same as your own.
Mas achamos que para a maior parte, nem sequer existe vida durante a própria vida.
But we think for so many people, there isn't life during life.
Tu sabes que te amo. Mais do tudo na vida. Mais que a própria vida.
I love you more than anything in life, more than life itself, but not even my love for you can stop me.
A manchete diz Daria a própria vida por reivindicações democráticas.
The headline reads I would give even my life for any democratic demands.

 

Pesquisas relacionadas : Uma Vida Própria - Sua Própria Vida - Sua Própria Vida - A Própria Vida - Sua Própria Vida - Como A Própria Vida - Própria, - Própria Ilustração - Produção Própria - Despesa Própria - Contribuição Própria - Pela Própria