Tradução de "como a própria vida" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Como - tradução : Como - tradução : Vida - tradução : Vida - tradução : Como - tradução : Como - tradução : Própria - tradução : Como a própria vida - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Mas a tecnologia tem sua própria agenda, como tudo, como a própria vida. | But technology has its own agenda, like anything, like life itself. |
Como é que eu crio a minha própria vida? | And how do I create my own life? |
E como eu crio minha própria vida? | And how do I create my own life? |
Comandem a própria vida. | Take life by the throat. |
Homem vivir a própria vida. | Man live own life. |
Tem a sua própria vida. | You've got your own life. |
Tão depressa te poderei esquecer como à minha própria vida. | I could as soon forget you as my own life. |
O melhor livro sobre a vida é a própria vida. | The best book about life is life itself. |
Como a própria Hamideh Alasti diz, a curiosidade do filho salvou a vida dele. | As Hamideh Alasti sees it, her son s curiosity saved his life. |
Ele está arriscando a própria vida. | His life is at stake. |
Para viveres a tua própria vida. | To live your own life. |
Elas são a sua própria vida. | They're your life itself. |
Deve começar a sua própria vida. | You must make your own life. |
Têm a sua própria física. Criam enxames como loucos, como que a explorar o mundo da vida. | They kind of have their own physics, and they swarm wildly around, kind of exploring the world of life. |
É como se o quadro tivesse vida própria. Independente de mim. | It's as if the painting had a life of its own, independent of me. |
Elas têm vida própria. | They have a life of their own. |
É claro, não apenas como a atmosfera para um balão mas na própria vida. | Of course not just like the atmosphere in the balloon, but in life itself. |
Claro que não é só como a atmosfera num balão, mas na própria vida. | Of course not just like the atmosphere in the balloon, but in life itself. |
Tristemente, ele acabou com a própria vida. | Very sadly, he took his own life. |
Eu quero ter a minha própria vida. | I want to have my own life. |
Tenho a minha própria vida para cuidar. | I have my own life to lead. |
São como filhos, que nascem para o mundo e tem vida própria. | It was my mother who thought I was just reticent to do things. |
E isto adquiriu vida própria, | It's kind of taken on a life of its own. |
Para conduzir sua vida. ela levou sua própria vida .. | To lead her life. she led her own life.. |
Ele sacrificou a própria vida para salvá la. | He saved her at the cost of his own life. |
Tom arriscou a própria vida para ajudar Maria. | Tom risked his own life to help Mary. |
Tu deves guardála com a tua própria vida! | You are to guard it with your very life! |
Uma pessoa independente, que vive a própria vida. | Well, an independent creature who lives her own life! |
Por vezes, é para salvar a própria vida. | Sometimes it's to save your own life. |
A condição humana do labor é a própria vida. | Rahel Varnhagen the life of a Jewess . |
Autonomia a necessidade de conduzir a nossa própria vida. | Autonomy the urge to direct our own lives. |
A minha verdadeira vida, dá início à minha vida própria na qual, possivelmente. | My real life begins. My own life, in which you cannot possibly have any part. |
Parece estar assumindo uma vida própria. | It seems to be taking on a life of its own. |
O amor é mais forte que a própria vida. | Love is stronger than life. |
Parece que o morto atentou contra a própria vida. | This doth betoken the corpse they follow did with desperate hand take its own life. |
Significa mais do que a minha própria vida, Martin. | It means more than my life, Martin. |
Pode ser o mesmo que a nossa própria vida. | That can be the same as your own. |
Então Jônatas fez um pacto com Davi, porque o amava como sua própria vida. | Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul. |
O homem concebe se como indivíduo, responsável pela própria vida e pelo seu futuro. | Man experiences himself as a person, as responsible for his own life and future. |
Mas achamos que para a maior parte, nem sequer existe vida durante a própria vida. | But we think for so many people, there isn't life during life. |
Usou incidentes de sua própria vida e da vida das pessoas a seu redor em diversas obras, como Eugénie Grandet e Louis Lambert . | He used incidents from his life and the people around him, in works like Eugénie Grandet and Louis Lambert . |
A manchete diz Daria a própria vida por reivindicações democráticas. | The headline reads I would give even my life for any democratic demands. |
Estas pessoas arriscam a própria vida, bem como a dos filhos, para escapar à perseguição e à miséria. | They take terrible risks with their lives and the lives of their children in order to escape persecution or penury. |
E elas começaram a ter vida própria e a crescer como a de vidro, patente no Walker Art Center. | And they started to have a life of their own and got bigger as the one glass at the Walker. |
Alguns até puseram fim à própria vida. | A few even took their own lives. |
Pesquisas relacionadas : A Própria Vida - Própria Vida - Própria Vida - Como A Nossa Própria - Como A Minha Própria - Como A Vida - Como A Vida - Uma Vida Própria - Sua Própria Vida - Sua Própria Vida - Sua Própria Vida - A Própria - Como Sua Própria - Como é A Vida