Translation of "particular people" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Particular - translation : Particular people - translation : People - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Disadvantaged young people deserve particular attention.
Os jovens desfavorecidos merecem atenção especial.
I wanted to insult those particular black people.
Eu queria insultar as pessoas, em especial o preto.
I am thinking in particular of young people.
Estou a pensar, nomeadamente, nos jovens.
Cerenia does not represent a particular risk for people.
O Cerenia não representa qualquer risco para o ser humano.
Young people in particular were very alive to this.
Existem duas soluções possíveis uma boa e outra má.
So when we're talking about a particular year, particular people, then it isn't a statistical question.
Então quando falamos de um ano em particular, de pessoas em particular, então isso não será uma questão estatística.
Some people are attacking people who voted in a particular way on a procedural motion.
Algumas pessoas estão a atacar outras que votaram de determinada maneira sobre uma invocação do Regimento.
It is a particular expression of communist contempt for people.
Ela exprime essencial mente o desprezo comunista pelos seres humanos.
You have to tell young people in particular the truth.
Temos de dizer a verdade, principalmente aos jovens.
Yet we still have many people kept hostage in particular, Terry
Contudo, ainda há muitas pessoas detidas como reféns, especialmente Terry Waite e John McCarthy, pelo que a família de Jonhn McCarthy me contactou, pedindo me que usasse aqui da palavra em sua defesa.
Should we protect people, protect intellectuals and Turkish intellectuals in particular?
Será que temos por objectivo proteger as pessoas, que temos por objectivo pro teger a intelectualidade, nomeadamente a intelectualidade da Turquia?
Reforms should increase employment opportunities for young people and women in particular .
As reformas devem aumentar as oportunidades de emprego dos jovens e das mulheres em particular .
And, in particular, how much TV do people in the country watch.
E, em particular, quanta TV as pessoas assistem no país.
In larger cities young people experimenting with drugs are a particular target.
Nas cidades maiores, os jovens que usam drogas constituem um alvo particular.
I am thinking of people of a particular race Jews, gypsies, etc
Todas estas pessoas estiveram em campos de concentração.
This is where we must invest in our young people, in particular.
Neste ponto haverá que investir em particular nos nossos jovens.
Disabled people, women and in particular, ethnic minorities, suffer a great deal.
Os deficientes, as mulheres e, em especial, as minorias étnicas sofrem consideravelmente.
We believe, however, that measures must be adopted for particular categories of people.
Um recente estudo levado a cabo pelo Instituto Universitário Europeu de Florença e apresentado à Comissão das Comunidades Europeias revelou que, a serem mantidas as actuais políticas, podemos desde já prever, no ano 2000, um desemprego estrutural da ordem dos 15 na Europa Ocidental, 19 na parte meridio
In my country not nearly enough is being done for these particular people.
No meu país não se está de modo algum a fazer o que é necessário para apoiar estas pessoas.
Otherwise, people living in remote areas, in particular, will be at a disadvantage.
De outra forma, os habitantes das regiões afastadas ficam numa situação desfavorável.
Well, the people who go to that particular church are called Catholics, see?
As pessoas que vão àquela igreja chamamse católicos, vês?
In particular, we shall indicate that national legislation in this field should respect fundamental rights, and in particular the dignity of people.
Deveremos indicar especificamente que a legislação nacional nesta matéria deve respeitar os direitos fundamentais e, em particular, a dignidade das pessoas.
There are many people, lonely people in particular, who are very dependent on the animals with which they share their lives.
Existem muitas pessoas, em particular pessoas sozinhas, que dependem muito dos animais com quem partilham as vidas.
Therefore, that particular issue is there because it affects a large number of people.
Portanto, esta questão específica é referida porque afecta grande número de pessoas.
Screening is therefore vital, in particular for people exposed to mutagenic or carcinogenic substances.
O rastreio é, portanto, essencial, sobretudo nas pessoas expostas a substâncias mutagénicas ou cancerígenas.
Initiate further efforts to promote job creation, in particular for women and young people.
Desenvolver esforços para promover a criação de postos de trabalho, em especial para as mulheres e os jovens.
The Shasu are mostly depicted hieroglyphically with a determinative indicating rather a land than a people, referencing people of that particular land.
É com essa conquista que os hebreus deixaram de ser um povo nômade, para se tornar um povo com uma terra.
These should be aimed at keeping capital and people in these regions, and in particular at motivating young people to settle there.
Se nhor Presidente do Conselho, sabendo bem o Senhor Presidente do Parlamento que por vezes se verificam aqui dificuldades nas várias fases de tradução.
MANIAS of Europe. Any text which concerns so many people is certainly of particular significance.
Cramon Daiber mente embarcado numa enorme aventura, até pe rante as outros problemas que a esperam.
In particular, we should ensure that information campaigns are reactive and proactive towards young people.
Nomeadamente, temos de assegurar que as campanhas de informação dirigidas aos jovens sejam reactivas e pró activas.
I do not think that including self employed people in this particular legislation is burdensome.
Não creio que incluir os trabalhadores independentes nesta legislação constitua um encargo.
And in particular, it's the mobile phone's ability to allow people to transcend space and time.
E em particular, o poder do celular de permitir às pessoas transcenderem tempo e espaço.
And in particular, the people who made this expensive solution were very upset because they thought,
E, em especial, as pessoas que faziam esta solução cara ficaram muito chateadas, porque pensaram
And in particular, it's the mobile phone's ability to allow people to transcend space and time.
Principalmente, o telemóvel tem a capacidade de permitir que as pessoas transcendam o espaço e o tempo.
And people have different definitions, so how does information fit into your particular definition of complexity?
Já que existem definições diferentes , como é que a informação se ajusta à tua definição particular de complexidade?
The Petitions Committee in particular is an important mechanism of access for the people of Europe.
A Comissão das Petições, em especial, é um importante mecanismo de acesso para os cidadãos da Europa.
We have to pay particular attention to relations between the people and the Union' s institutions.
Devemos dar uma atenção especial à relação entre os cidadãos e as Instituições da União.
We have to have a study into the situation disabled people face in institutions in particular.
Precisamos, em especial, de um estudo sobre a situação das pessoas com deficiência nas Instituições.
Particular attention is therefore quite rightly being given to making access easier for people with disabilities.
Assim, é correcto dar se uma ênfase especial à facilitação do acesso das pessoas com deficiência.
Current difficulties, in particular, mean that it sends an important signal to the people of Europe.
Face às dificuldades actuais, isso constitui um sinal importante para os cidadãos na Europa.
In particular labour markets there are not sufficient disabled people on the register to fulfil the quota.
Entretanto, como é evidente, expressámos a nossa emoção. E em vez de nos ser permitido justificarmo nos, de fendermo nos, apelidaram nos de perturbadores.
The Council attaches particular importance to the protection of the health and safety of people at work.
O Conselho atribui especial importância à protecção da saúde e da segurança das pessoas no local de trabalho.
The blinkered Ethiopian government, in particular, contributes through its obstinacy to the suffering of its own people.
Sobretudo com a sua obstinação, o obcecado Governo da Etiópia contribui para o sofrimento dos seus compatriotas.
Many people in Germany, in particular, are worried at present they are upset about what lies ahead.
Na Alemanha, há neste momento muitas pessoas apreensivas, muitas pessoas preocupadas com o que lhes está a acontecer.
We must remember that it is, in particular, children and young people who have ferrets as pets.
Temos de pensar que são principalmente as crianças e os jovens que têm furões como animais de companhia.

 

Related searches : Particular Reason - Particular Value - Particular Way - Particular Average - One Particular - Particular Matter - Particular Situation - A Particular - Particular Time - Particular Purpose - Particular Risk - Particular Characteristics