Translation of "path towards" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Path - translation : Path towards - translation : Towards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Said Allah, This path leads straight towards Me. ( The path of the chosen bondmen.) | Disse lhes Eis aqui a senda rela, que conduzirá a Mim! |
Let us embark on the path towards this goal. | Entremos na via que conduz à prossecução deste objectivo. |
MUBARAK in some cases, create impediments on the path towards democracy. | 20.11.91 vidade, estes peritos não podem muitas vezes res ponder aos inúmeros convites para conferências, grupos de trabalho, congressos e seminários que são dirigidos à Comissão. |
The path towards this goal is undoubtedly a matter of debate. | O caminho que leva a este objectivo está, sem dúvida, sujeito a debate. |
Their path is their own and it looks towards an Afghanistan that will be different. | A trajetória é delas mesmas, e esta antecipa um Afeganistão que será diferente. |
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord. | Em verdade, esta é uma admoestação, e, quem quiser, poderá encaminhar se para a senda do seu Senhor. |
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord. | Em verdade, esta é uma admoestação e, quem quiser, poderá encaminhar se até à senda do seu Senhor. |
That is the True Day therefore whoever wills may take the path towards his Lord. | Tal será o dia infalível quem quiser, pois, poderá encaminhar se para o seu Senhor! |
The path towards peace is narrow and Europe's role in this region is equally restricted. | O caminho para a paz é estreito, o da Europa nessa região também o é. |
If they see the path of righteousness, they shall not take it as a path but if they see the path of error, they shall take it for their path because they belied Our signs and were inattentive towards them. | Em troca, se virem a senda do erro, tomá la ão por guia. Isso porque rejeitaram os Nossos sinais e os negligenciaram. |
It will be an important step on the path we are developing towards normal relations with Russia. | Será um importante passo no caminho que estamos a desenvolver para o estabelecimento de relações normais com a Rússia. |
the medium term budgetary objective and the adjustment path towards this objective for the general government surplus deficit and the expected path of the general government debt ratio | O objectivo orçamental de médio prazo e uma trajectória de ajustamento que conduza ao objectivo fixado para o excedente défice orçamental e a evolução prevista do rácio da dívida pública |
if applicable, the reasons for a deviation from the required adjustment path towards the medium term budgetary objective. | Sendo o caso, as razões para o desvio em relação à trajectória de ajustamento ao objectivo de médio prazo. . |
In this vision the Advent people were traveling a high and dangerous path towards the city of New Jerusalem . | Ela viu o povo do advento viajando em um alto e reto caminho em direção à Nova Jerusalém. |
If We will, We can blind their eyes as they rush towards the path but how will they see? | E, se quiséssemos, ter lhes íamos cegado os olhos lançar se iam, então, precipitadamente pela senda. Porém, como averiam? |
But it was the first combination it incorporated that set the Mac on a path towards long term success | Mas foi a primeira combinação que colocou o Mac no caminho do sucesso a longo prazo |
As regards the path towards that aim, however, there is a difference of opinion between the Council and Parliament. | No entanto, no que diz respeito ao caminho para atingir esse objectivo, há uma diferença de opinião entre o Conselho e o Parlamento. |
Recent infrared observations show that dust grains in these protoplanetary disks are growing, beginning on the path towards forming planetesimals. | Observações infravermelhas recentes mostram que as partículas de poeira destes discos protoplanetários estão crescendo, pelo qual estão começando a formar planetesimais. |
And when he turned his face towards Madyan, he said Maybe my Lord will guide me in the right path. | E quando se dirigiu rumo a Madian, disse Quiçá meu Senhor me indique a senda reta. |
That Day is sure to come, so whoever wishes to, let him take the path that leads towards his Lord. | Tal será o dia infalível quem quiser, pois, poderá encaminhar se para o seu Senhor! |
It feels that Turkey can proceed unimpeded on its path towards the European Union, violating Greek sovereignty all the while. | Considera que a Turquia pode avançar sem obstáculos na sua caminhada rumo à União Europeia continuando a violar a soberania grega. |
It must continue on the path of gradual rapprochement with the Balkans and project an arc of stability from its own gates towards Russia and the Ukraine and towards the Mediterranean. | Deverá prosseguir na via da progressiva aproximação relativamente aos Balcãs e promover às suas portas, em direcção à Rússia e à Ucrânia, tal como em direcção ao Mediterrâneo, uma zona de estabilidade. |
But I am most forgiving towards him who turns in repentance and believes and acts righteously and follows the right path. | Somos Indulgentíssimo para com o fiel, arrependido, que pratica o bem e se encaminha. |
The countries of Eastern Europe have all set out on a path towards democracy and the transformation of their economic systems. | E a presidência italiana é marcada por estes even tos mais pelas duas conferência do que por outros encontros internacionais igualmente previstos para estes seis meses. Cumpre à Italia empe nhar se decididamente para que estes eventos se jam coroados de sucesso. |
Turkey cannot behave in this way and continue on its path towards Europe and the European Parliament should make that clear. | A Turquia não pode prosseguir a sua caminhada europeia com comportamentos semelhantes e é essa a mensagem que o Parlamento Europeu deve dar. |
The euro is indeed an historic milestone on the path towards integration and it offers huge potential for further economic development. | O euro é de facto um marco histórico da integração e apresenta um enorme potencial para a prossecução do desenvolvimento económico. |
Mr President, this directive is a significant step towards meeting the Kyoto objectives and a milestone on the path towards a sustainable energy sector and sustainable energy policy in the European Union. | Senhor Presidente, esta directiva constitui um passo significativo em direcção ao objectivo de Quioto e uma etapa no caminho para uma economia e uma política energética sustentáveis na União Europeia. |
Path replaced by the panels path | Path substituído pela localização do painel |
We've covered path dependent equilibrium, path dependent outcomes, path dependence, fact dependence. | Nós cobrimos equilíbrio dependente do caminho, caminho dependente os resultados, dependência de caminho, dependência de fato. |
The exchange rate mechanism plays a stabilising role , helps orient macroeconomic policies towards a sustainable path and contributes to anchoring inflation expectations . | O mecanismo de taxas de câmbio desempenha uma função de estabilização , ajuda a orientar as políticas macroeconómicas no sentido da sustentabilidade e contribui para o ancorar das expectativas de inflação . |
And when he turned his attention towards Madyan he said, It is likely that my Lord will show me the right path. | E quando se dirigiu rumo a Madian, disse Quiçá meu Senhor me indique a senda reta. |
And had We willed, We could have quenched their eyes so they would rush towards the path, unable to see a thing. | E, se quiséssemos, ter lhes íamos cegado os olhos lançar se iam, então, precipitadamente pela senda. Porém, como averiam? |
When (after his departure from Egypt) Moses headed towards Midian, he said I hope my Lord will show me the right Path. | E quando se dirigiu rumo a Madian, disse Quiçá meu Senhor me indique a senda reta. |
Had We wished We would have blotted out their eyes then, were they to advance towards the path, how would have they seen? | E, se quiséssemos, ter lhes íamos cegado os olhos lançar se iam, então, precipitadamente pela senda. Porém, como averiam? |
It is in this way that we may venture down the path towards HDTV in conditions which are more adapted to the market. | A razão fundamental pela qual queremos que sejam contemplados todos os tipos de contra tos com os consumidores é que não seria lógico nem prático dispensar essa protecção exclusiva mente ao consumidor que celebre um contrato com base em condições contratuais gerais escritas e não ao consumidor que celebre o seu contrato oralmente, sem referência a essas cláusulas e a condições contratuais. |
I hope that this report will encourage banks sufficiently to continue on their path of innovation towards better functioning, cross border credit transfers. | Faço votos para que o presente relatório possa incentivar suficientemente os bancos a prosseguirem o seu caminho inovador, rumo a uma circulação mais eficaz e eficiente dos pagamentos transfronteiriços de pequenos montantes. |
The winners at Nice, the only winners, were the candidate countries, whose path towards the gates of the European Union is being cleared. | Aquilo perante o qual estamos após Amesterdão e Nice é uma Europa dos príncipes, uma Europa das administrações nacionais e não a Europa da união política. |
In every religious tradition, there is the outer path and the inner path, or the exoteric path and the esoteric path. | Em todas as tradições religiosas existem os chamados caminho exterior e caminho interior, ou o caminho exotérico e o caminho esotérico. |
In every religious tradition, there is the outer path and the inner path, or the exoteric path and the esoteric path. | Em cada tradição religiosa existe aquilo a que chamamos o caminho exterior e o caminho interior, ou o caminho exotérico e o caminho esotérico. |
Path | Caminho |
Path | Patch |
PATH | PATH |
Path | Localização |
Path | Localização |
Path | Localização |
Related searches : Professional Path - Tortuous Path - Gas Path - Directory Path - Clipping Path - Traverse Path - Bridle Path - Air Path - Development Path - Educational Path - Future Path - Transmission Path