Translation of "preys on" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Preys on - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Preys.
Predador ...
But a vulture only preys on the dead or the dying.
Um abutre só come carne morta, não é predador.
It sometimes preys on young fallow deer, roe deer, mouflon, and ducks.
Por vezes também caça jovens veados, gamos, corças, muflões e patos.
It also preys upon the young of larger mammals, such as the impala and antelope.
Por vezes pode até atacar gazelas, pequenos antílopes e também jovens avestruzes.
And the communities are subsidising all this, paying for the infrastructure, paying to promote mass tourism which preys on and destroys everything it touches.
Toda a gente sabe que as fontes principais de poluição são devidas às actividades industriais e não às actividades turísticas e complementares.
Good things of day begin to droop and drowse, while night's black agents to their preys do rouse.
As boas coisas do dia começam a esmorecer e a dormir... enquanto os negros agentes da noite atacam suas presas.
DVD and CD recordings from these concerts were released in on Cooking Vinyl in the fall of 2005 as XXV Gathering The Band That Preys Together Stays Together .
Destes concertos sai o DVD, e CD, XXV Gathering The Band That Preys Together Stays Together .
Mr President, some schemes, which are perhaps the product of the intellectual laziness of their authors, seek to present a picture of a Community fleet that preys on the resources of developing countries.
Senhor Presidente, talvez por uma questão de preguiça mental, alguns tentam veicular a ideia de uma frota comunitária predadora dos recursos dos países subdesenvolvidos.
Come on. Come on, come on, come on.
Vamos.
It goes on and on and on and on
E vai continuar, continuar e continuar
It goes on and on and on and on
Isso vai continuar, e continuar e continuar
Come on, come on, come on.
Vamos! Vamos!
Come on! Come on! Come on!
Beck, mexete!
Come on, come on, come on.
Qual é o número de telefone?
Go on, go on, go on.
Vai lá, vai.
It'll just keep going on, on and on and on.
Ele vai só vai manter em, sobre e sobre e sobre.
Come on. Come on. Come on, A.J.!
Vá lá...
Come on, Watts. Come on, come on.
Vamos, Watts.
Jennie, go on! Go on, go on!
Vamos, um pouco mais.
Well, come on, come on, come on!
Anda lá com isso!
Come on, come on. Come on, Parsons!
Anda lá, Parsons.
Hold on, hold on, hold on now.
Calma aí.
Jessica Valenti, Vanessa Valenti, and on and on and on and on.
Jessica Valenti, Vanessa Valenti, e muitas outras mais.
Just hold on, hold on, hold on. OK.
Espera, espera, espera.
Come on, let's go. Come on. Come on.
Vá, vamos embora, despachate!
Decision on urgency statement on this when we voted on it on Tuesday.
Decisão sobre a urgência
On thrones, looking on.
Reclinados sobre almofadas, olhando se de frente.
Hold on. Hold on.
Aguente.
Come on, come on!
Vamos!
Come on! Come on!
Vamos!
Come on. Come on.
Vamos.
Come on. Come on!
Vamos!
Come on, come on!
Vamos, depressa!
Come on, come on!
Depressa! Vá Iá, vá Iá!
Come on, come on.
Vamos lá, vamos.
Come on, come on.
Vamos, vamos.
Go on, go on!
Rua, rua!
Come on, me on.
Vamos lá.
Come on. Come on.
Vamos... vamos...
Move on, move on.
Vamos andando.
Come on, come on.
O carro está Iá fora.
Come on. Come on.
Vá lá, vá lá...
Read on, read on.
Continua a ler...
On, my people, on.
Força povo, força... Mas Senhor,
Come on! Come on!
Venham!

 

Related searches : On - On On One - On Release - Bears On - Pin On - On Examination - Infer On - Theories On - On Easter - Slap On - Dibs On - See On - Doubt On - On Termination