Translation of "pricking" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Pricking - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
and I'm still pricking bees. | e ainda estou picando abelhas . |
Sensation of tingling or pricking | ensação de formigueiro ou picadas |
I keep pricking my finger. | Estou sempre a enfiar a agulha nos meus dedos. |
ensation of tingling, pricking or numbness (paraesthesia) | ensação de formigueiro, picadas ou dormência (parestesia) |
abnormal sensation, such as pricking, tingling or numbness | ensação anormal, como picada, formigueiro ou dormência |
burning, pricking tingling sensation or diminished sensitivity to sensation | ensação de ardor, dormência formigueiro ou diminuição da sensibilidade |
ensation of tingling, tickling, or pricking of the skin (paraesthesia), | ensação de formigueiro, comichão ou picadas na pele (parestesia) |
Sensation of tingling, tickling, pricking, or burning of the skin | Sensação de formigueiro, cócegas, picadas ou ardor da pele |
a sensation of tingling, pricking, burning or numbness of the skin | sensação de formigueiro, picadas, ardor ou dormência da pele |
a sensation of tingling, pricking, burning or numbness of the skin | ensação de formigueiro, picadas, ardor ou dormência da pele |
Abnormal sensation, such as pricking, tingling, or itchiness (paresthesia) in adults | Sensação anormal, como sensação de picadas, formigueiros ou comichão (parestesia) em adultos |
abnormal sensations of the skin such as numbness, tingling, pricking (paraesthesia) | ensações anormais da pele, como entorpecimento, formigueiro, picadas (parestesia) |
By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes. | Pelo coçar dos meus polegares, algo sinistro vem nessa direcção. |
A tingling, burning or pricking sensation or numbness of the skin (paresthesia) | Sensação de formigueiro, ardor ou picadas, ou dormência da pele (parestesia) |
abnormal skin sensations, such as numbness, tingling, itching, creeping, pricking or burning | ensações anormais na pele, tais como dormência, formigueiro, comichão, picada ou ardor |
dizziness, feeling sluggish, tremor, numbness, including numbness, pricking or tingling of the skin | tonturas, sentir se lento, tremores, dormência, incluindo picadas ou sensação de formigueiro na pele |
dizziness, feeling sluggish, tremor, numbness, including numbness, pricking or tingling of the skin | tonturas, sentir se lento, tremores, dormência, incluindo picadas ou sensação de formigueiro na pele |
skin reactions such as burning or pricking feeling under the skin, bruising, reddening and | reacções na pele como sensação de queimadura ou picadas, contusão, vermelhidão e excesso de |
Abnormal sensation of the skin, such as pricking, tingling and itchiness (paresthesia) in children | Sensação anormal na pele, como sensação de picadas, formigueiros ou comichão (parestesia) em crianças |
Abnormal sensations of the skin, such as numbness, tingling, pricking or burning, sciatica, migraine, dizziness | Sensações anormais da pele, tais como adormecimento, formigueiro, picadas ou ardor, ciática, enxaqueca, tonturas |
headache, dizziness, feeling sluggish, feeling sleepy, tremor, numbness, including numbness, pricking or tingling of the skin | dores de cabeça, tonturas, sentir se lento, sentir se ensonado, tremores, dormência, incluindo dormência, picadas ou sensação de formigueiro na pele |
a recent operation (including dental surgery) or biopsy or pricking of a blood vessel within the last | uma intervenção cirúrgica recente (inclusive cirurgia dentária) em especial ou biópsia ou |
feeling warmth, a pricking or tingling sensation, or pain in an extremity, shoulder, the neck or jaw | ensação de calor, sensação de picada ou formigueiro, ou dor nas extremidades, ombros, pescoço ou maxilar |
Prick love for pricking, and you beat love down. Give me a case to put my visage in | Amor picada para punção, e que você bate o amor para baixo . Dá me um caso para colocar o meu semblante em |
a recent operation (including dental surgery) or biopsy or pricking of a blood vessel within the last month | uma intervenção cirúrgica recente (inclusive cirurgia dentária) em especial ou biópsia ou punção de um vaso sanguíneo ocorridas no último mês |
unusual feelings of the skin such as numbness, tingling, pricking, burning, a creeping skin feeling, reduced sense of touch | ensações anormais na pele, tais como dormência, formigueiro, sensação de picada, queimadura, sensação de arrepios na pele, diminuição da sensibilidade ao toque |
Abnormal sensations of tingling, pricking or numbness (paraesthesia), abnormal bone development, disease affecting progress of bone growth (osteochondrosis) and muscle weakness. | Sensações anormais de formigueiro, picadas ou entorpecimento (parestesia), desenvolvimento anormal dos ossos, doença que afete o crescimento dos ossos (osteocondrose) e fraqueza muscular. |
This is attached to the needle and covers it after use to lower the risk of the needle accidently pricking another person. | Este sistema não é removível da agulha e cobre a mesma após a utilização a fim de reduzir o risco de picada acidental de outra pessoa. |
abnormal skin sensations, such as numbness, tingling, itching, creeping, pricking, or burning swelling, redness, and tenderness along the vein in which Noxafil was given | ensações anormais na pele, tais como dormência, formigueiro, comichão, picada ou ardor inchaço, vermelhidão e sensibilidade ao longo da veia através da qual o Noxafil foi administrado |
if you experience numbness, tingling, pricking sensations, sensitivity to touch, or muscle weakness if you experience breathing problems, like shortness of breath or dry cough. | e sentir dormência, formigueiros, sensação de picadas, sensibilidade ao toque ou fraqueza muscular se tiver problemas em respirar, como falta de ar ou tosse seca. |
We knew it had to be something which had no needles, no pricking, so it would have adoption, it would not have medical waste, all those problems. | Sabíamos que tinha de ser algo sem agulhas, sem picadas, assim o aparelho seria adotado, não criaria desperdício médico, todos aqueles problemas. |
Take special care with Abraxane if you have poor kidney function if you experience numbness, tingling, pricking sensations, sensitivity to touch, or muscle weakness if you have severe liver problems if you have heart problems | Tome especial cuidado com o Abraxane se tiver dificuldades na função renal se tiver dormência, formigueiro, sensação de picadas, sensibilidade ao toque ou fraqueza muscular se tiver problemas graves de fígado se tiver problemas cardíacos |
There shall be no more a pricking brier to the house of Israel, nor a hurting thorn of any that are around them, that scorned them and they shall know that I am the Lord Yahweh. | E a casa de Israel nunca mais terá espinho que a fira, nem abrolho que lhe cause dor, entre os que se acham ao redor deles e que os desprezam e saberão que eu sou o Senhor Deus. |
And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor any grieving thorn of all that are round about them, that despised them and they shall know that I am the Lord GOD. | E a casa de Israel nunca mais terá espinho que a fira, nem abrolho que lhe cause dor, entre os que se acham ao redor deles e que os desprezam e saberão que eu sou o Senhor Deus. |
The overall banking system has been abused by these excesses of the major companies and it is this which requires the time and energy of various people rather than pin pricking the little fellow and driving him out of existence. | Bangemann, vice presidente da Comissão. (DE) Senhor Presidente, é difícil fazer uma política de médias empresas razoável, porque muitas pessoas se esgotam em grandes discursos, mas quando se quer fazer alguma coisa de facto, as mesmas não estão presentes. |
These have included itching, flushing, hives localised swelling of the skin or lining of the mouth or throat, chest discomfort, increased heart rate, bluish skin, breathlessness, a sensation of tingling, pricking, burning or numbness of the skin and fall in blood pressure. | Alguns efeitos secundários observados primariamente durante a administração do medicamento ou pouco tempo depois Estes incluíram comichão, rubor, urticária inchaço localizado na pele ou no revestimento da boca ou garganta, desconforto torácico, frequência cardíaca aumentada, pele azulada, falta de ar, uma sensação de formigueiro, picadas, ardor ou dormência da pele e diminuição da pressão arterial. |
fainting, a restless urge to move parts of your body, dizziness upon standing, disturbance in attention, problems with speech, loss or abnormal sense of taste, reduced sensation of skin to pain and touch, a sensation of tingling, pricking, or numbness of skin | desmaio, necessidade urgente de mover partes do corpo, tonturas ao levantar se, distúrbio de atenção, problemas de discurso, perda ou sensação anormal do paladar, sensação reduzida da pele à dor ou ao toque, sensação de formigueiro, picada, ou dormência da pele |
Adults with growth hormone deficiency commonly reported abnormal sensations of tingling, pricking or numbness (paraesthesia), abnormally high levels of blood glucose, excess of lipids (fat) in the blood, sleeplessness, joint disorders, arthrosis (degenerative joint disease), muscle weakness, back pain, breast pain and breast enlargement (gynaecomastia). | Adultos com deficiência de hormona do crescimento notificaram com frequência sensações estranhas de zumbidos, picadas ou torpor (parestesia), níveis anormalmente elevados de glicose no sangue, excesso de lípidos (gordura) no sangue, insónia, doenças articulares, artrose (doença degenerativa das articulações), fraqueza muscular, dores nas costas, dores no peito e aumento do volume do peito (ginecomastia). |
convulsion (fits), fainting, a restless urge to move parts of your body, dizziness upon standing, disturbance in attention, problems with speech, loss or abnormal sense of taste, reduced sensation of skin to pain and touch, a sensation of tingling, pricking, or numbness of skin | convulsões (ataques), desmaio, necessidade urgente de mover partes do corpo, tonturas ao levantar se, distúrbio de atenção, problemas de discurso, perda ou sensação anormal do gosto, sensação reduzida da pele à dor ou ao toque, sensação de formigueiro, picada, ou dormência da pele |
convulsion (fits), fainting, a restless urge to move parts of your body, dizziness upon standing, disturbance in attention, problems with speech, loss or abnormal sense of taste, reduced sensation of skin to pain and touch, a sensation of tingling, pricking, or numbness of skin | convulsões (ataques), desmaios, necessidade urgente de mover partes do corpo, tonturas ao levantar se, distúrbio de atenção, problemas de discurso, perda ou sensação anormal do gosto, sensação reduzida da pele à dor ou ao toque, sensação de formigueiro, picada, ou dormência da pele |
Infection of the intestine Abscess under the skin, tingling pricking or numbness of skin, inflammation of the skin Decrease in white blood cell counts that helps to protect you against bacterial infection Depression Convulsion Eye blinking Sensation of spinning or swaying Slow beating heart, high blood pressure Toothache, tongue spasm Buttock pain Weight decreased. | 115 Diminuição da contagem das células brancas que o ajudam a proteger contra as infecções bacterianas Depressão Convulsão Pestanejar incontrolável dos olhos Sensação de andar à roda Diminuição dos batimentos cardíacos e aumento da pressão arterial Dores de dentes e espasmo da língua Dores nas nádegas Aumento de peso. |
If our nation states were to turn their minds to examining more closely the operations of the large public companies who seem to be able to drive a coach and four through not only the national laws on tax and revenue but also through any of the directives that have been passed through this House and by the Commission, they would be doing a much more useful job than the pin pricking and close examination that creates burdens for the closely controlled SMUs generally. | Se em lugar disso os governos se decidissem a examinar mais de perto as operações das grandes empresas públicas, que parecem conseguir iludir não só as leis fiscais nacionais como também qualquer das directivas aprovadas por esta assembleia e pela Comissão, empreenderiam uma acção certamente muito mais útil que o controlo mesquinho e rigoroso que exercem sobre a generalidade das PME, e que constitui uma pesada sobrecarga para as mesmas. |
Related searches : Pricking Out