Translation of "protrude from" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
From - translation : Protrude - translation : Protrude from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If workers sense that an old queen is weakening, they produce emergency cells (known as supersedure cells) made from cells with eggs or young larvae and which protrude from the comb. | Em seu interior, as obreiras usam cera para construir os favos (formados por células em forma de prisma hexagonal), onde armazenam mel e pólen para alimentar tanto as larvas como os insetos adultos. |
Ladders used for access should be long enough for their uprights to protrude sufficiently beyond the access platform. | As escadas utilizadas como meio de acesso devem ser suficientemente longas por forma a ultrapassarem em muito o local de trabalho a atingir. |
In individuals with myelomeningocele, the unfused portion of the spinal column allows the spinal cord to protrude through an opening. | Em indivíduos com mielomeningocele, a parte não fundida da coluna vertebral permite que medula espinal venha a se projetar através de uma abertura. |
If the opening is large enough, this allows a portion of the spinal cord to protrude through the opening in the bones. | Se a abertura é suficientemente grande, isto permite que parte da medula espinal se projete na abertura nos ossos. |
Lying on her lap and on the patera raised in her right hand are disproportionately large ears of grain ears of grain also protrude from the mouths of the ponies, whose heads are turned towards the goddess. | Abandonado sobre o colo e sobre a pátera erguida na sua mão direita são orelhas de grânulo desproporcionalmente grande orelhas de grânulo também se sobressaem das bocas dos pôneis, cujas cabeças eram giradas em direção à deusa. |
...From the front From the East From Kronstadt From Ukraine From Siberia... | Da frente... DE Leste... De Kronstadt... |
It comes also from outside, from outside bodies, from non governmental organisations, from business and from industry. | Vem também de fora, de entidades externas, de organizações não governamentais, dos negócios e da indústria. |
Well, we collect data from satellites, from airplanes, from ground vehicles, from people. | Bem, coletamos dados de satélites, de aviões, de veículos terrestres, de pessoas. |
Excideuil is located about from Limoges, from Périgueux, from Hautefort and from Tourtoirac. | Excideuil é uma comuna francesa na região administrativa da Aquitânia, no departamento Dordonha. |
Women die from haemorrhaging, from infections, from high blood pressure, from obstructed labour. | Estas mulheres morrem devido a hemorragias, infecções, hipertensão, trabalho de parto interrompido. |
agreement on trade in certain handicraft products, of indefinite duration Bolivia (from 1.1.1976), Chile (from 1.1.1978), El Salvador (from 1.1.1978), Ecuador (from 1.1.1976), Honduras (from (1.1.1977), Panama (from 1.1.1976), Paraguay (from 1.1.1976), Peru (from 1.1.1977), and Uruguay (from 1.1.1975) | Acordos sobre o comércio dos produtos têxteis, em vigor de facto em 1.1.1978 por 5 anos e renovados até ao termo do Acordo Multifibras IV em Julho de 1991 Brasil, Guatemala, Haiti, México, Peru em 1986 foi celebrado um novo acordo com a Argentina, e em 1987 com o Uruguai e a Colômbia. |
agreement on trade in certain handicraft products, of indefinite duration Bolivia (from 1.1.1976), Chile (from 1.1.1978), El Salvador (from 1.1.1978), Ecuador (from 1.1.1976), Honduras (from (1.1.1977), Panama (from 1.1.1976), Paraguay (from 1.1.1976), Peru (from 1.1.1977), and Uruguay (from 1.1.1975) | No entanto, a 2 de Outubro de 1991, foi assinado um acordoquadro de cooperação com o México e, em Setembro de 1991, o Parlamento Europeu aprovou uma resolução sobre questões económicas, deixando estes dois instrumentos prever um estreitamento das relações entre a Comunidade Europeia e o México. |
It is from the city of San Sebastián, from Bilbao, from Paris and from Madrid. | Símbolos A bandeira e o escudo de Pamplona são os símbolos oficiais da cidade. |
Facts from history, from geography, from newspapers... from scientific books, millions and millions of them. | Factos históricos, geográficos, de jornais... de livros científicos, de milhões e milhões de factos! |
They just spoke from the truth, from love, from understanding. | Simplesmente falaram da verdade, do amor, da compreensão. |
Gone from this house, from you, from both of us. | Foise desta casa, de si, de nós os dois. |
From your cousin... from Lombardy...! | Do seu primo... de Lombardia! |
From what, dear? From what? | A quê, querida? |
From people, from money troubles. | Serias livre... de pessoas, de dificuldades de dinheiro. |
Annual production is about 200,000 tons 49.6 from Portugal, 30.5 from Spain, 5.8 from Morocco, 4.9 from Algeria, 3.5 from Tunisia, 3.1 Italy, and 2.6 from France. | Portugal, com uma área de 730 mil hectares de montado de sobro, é responsável por mais de 50 da produção mundial de cortiça. |
Most Africans came from West Africa, from the Congo, from Angola. | Congo, de Angola. |
From me, from Lloyd, from Eve, Bill, Max and so on. | De mim, de Lloyd, de Eve, Bill, Max e por aí fora, |
I take images from our global imagination, from cliché, from things we are thinking about, from history. | Pego imagens de nossa imaginação global, de clichês, de coisas sobre as quais estamos pensando, da história. |
Xai Xai is situated away from Donguene, away from Macandene, away from Chiluane and away from Tavene. | A noroeste da cidade fica a Ponte de Xai Xai construída em 1964 com projeto de Edgar Cardoso. |
I take images from our global imagination, from cliché, from things we are thinking about, from history. | Eu retiro imagens da nossa imaginação global, de clichés, de coisas em que estamos a pensar, da História. |
But we also have views from from The Mother Church, from the Extension and from the Original. | Teremos uma visão de A Igreja Mãe, da Extensão e da Original. |
And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan. | De sorte que o seguiam grandes multidões da Galiléia, de Decápolis, de Jerusalém, da Judéia, e dalém do Jordão. |
Photo from Tales from an Expat | Foto de Tales from an Expat |
Far from eye far from heart. | O que os olhos não veem o coração não sente. |
Romans from Turkey, Romans from Germany. | Mas se você fosse um cidadão, a cor da sua pele não era importante. |
From the Gospel, from the Gospel | Com Teu santo Evangelho |
Change from baselinec Difference from placeboc | Variação desde o valor inicialc Diferença do placeboc |
either (comes from ratites from holdings | ou II.2.3.1. Provém de ratites originárias de explorações |
Musawwira from Ghana, Hadya from Pakistan, Jaleel from Iran who uses fire. | Musawwira de Gana, Hadya do Paquistão, Jaleel do Irã que usa fogo. |
It lies southwest of Catania, from Ragusa, from Gela, and from Caltagirone. | Palermo, 09 de dezembro de 1713, Victor Amadeus . |
5 years from now, 10 years from now, 20 years from now. | Eles podem aplicar essas habilidades para o aprendizado de qualquer coisa. daqui a 5 anos, 10 anos, 20 anos. |
They might look away from, from the, from the computer, they're distracted. | Eles pode parecer longe de, do, do computador, eles são distraídos. |
(Applause from the centre and from the right Protests from the left) | Muita da filosofia orçamental da Comunidade está presa a con ceitos obsoletos que, vindos do passado, estão ultrapassados. passados. |
NICHOLSON whatever from any one neither from Europe nor from national governments. | A indústria da batata não recebe qualquer ajuda financeira seja de quem for nem da Europa nem dos governos nacionais. |
Many of them are escaping from terror, from torture, from other experiences. | Muitos destes estão a fugir ao terror, à tortura e a outras experiências. |
It consists of 11 teams from Northern England, 1 from London, 1 from Wales and 1 from France. | É composto por 11 equipes do norte da Inglaterra, uma de Londres, uma do País de Gales e uma da França. |
It will include representatives from the governments, from national parliaments, from the European Parliament and from the Commission. | Nela haverá representantes dos Governos, dos parlamentos nacionais, do Parlamento Europeu e da Comissão. |
Replies were received from six exporting producers (one from Belarus, three from Korea and two from Taiwan), from one complainant Community producer and two additional producers in the Community, from five user companies and from three importers. | Foram recebidas respostas de seis produtores exportadores (um da Bielorrússia, três da Coreia e dois de Taiwan), de um produtor comunitário que participou na denúncia e de dois outros produtores comunitários, de cinco empresas utilizadoras e de três importadores. |
agreements on trade in hand woven silk and cot ton fabrics, of unlimited duration, are still in force India (from 1.7.68), Sri Lanka (from 1.6.75), Ban gladesh (from 1.11.74), Pakistan (from 1.9.69), Thailand (from 1.9.79), Indonesia (from 1.9.71), the Philippines (from 1.9.71) and Laos (from 1.6.75) | acordos sobre o comércio de produtos têxteis em vigor de facto em 1.1.78 por um período de 5 anos e renovados a partir de 1980 índia, Sri Lanka, |
agreements on trade in hand woven silk and cotton fabrics, of unlimited duration, are still in force India (from 1.7.1968), Sri Lanka (from 1.6.1975), Bangladesh (from 1.11.1974), Pakistan (from 1.9.1969), Thailand (from 1.9.1979), Indonesia (from 1.9.1971), the Philippines (from 1.9.1971) and Laos (from 1.6.1975) | estão em vigor acordos sobre o comércio de tecidos de seda e tecidos de algodão feitos à mão, de duração ilimitada índia (desde 1.7.1968), Sri Lanka (desde 1.6.1975), Bangladesh (desde 1.11.1974), Paquistão (desde 1.9.1969), Tailândia (desde 1.9.1979), Indonésia (desde 1.9.1971), Filipinas (desde 1.9.1971), Laos (desde 1.6.1975) |
Related searches : Protrude Over - Protrude Beyond - Protrude Through - Protrude Out - Protrude Towards - Protrude Outward - Subtracted From - Recovering From - Reported From - Signed From - From Friday - Going From