Translation of "proudly made" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Made - translation :
Fez

Proudly - translation : Proudly made - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It proudly displayed a 25 tiered cake made up of 250 kg of cupcakes.
Ele exibiu orgulhosamente 25 torres enfileiradas feitas de 250 kg de bolinhos.
You said that proudly.
Disseo com orgulho.
She proudly displayed her jewels.
Ela orgulhosamente exibiu suas joias.
I proudly grant you this.
Eu orgulhosamente lhe dou isso.
And ye are behaving proudly.
Em vossos lazeres?
While you are proudly sporting?
Em vossos lazeres?
Will you remain proudly heedless?
Em vossos lazeres?
The head nurse told me proudly,
A enfermeira chefe disse me, orgulhosa
So I proudly showed him my clubs.
Orgulhoso, mostrei os malabares para ele.
Maravilhas Circus proudly presents tonight the great Jesuino.
Circo Maravilhas apresenta esta noite o grande Jesuíno
Second, regarding the recruit ments you have made recently, and announce so proudly, these involved unless I am mistaken just four translators.
Queria também perguntar, Sr. comissário, se, neste mo mento, a Comissão estuda algum programa de intervenção e precisa para o caso de, somo referiu, piorar a si tuação e os países do Terceiro Mundo ficarem numa si tuação ainda mais aflitiva.
He proudly said he played King Lear. King Lear.
Ele disse vaidoso que tinha interpretado o Rei Lear.
And proudly above Waves the red, white, and blue
E acima disso Agitase a bandeira americana
I still keep that magazine with me , she says proudly.
Eu ainda guardo a revista comigo , Nicole declarou orgulhosamente.
I can proudly sew my country's flag on my backpack.
Eu posso coser a bandeira do meu país à minha mochila, com muito orgulho.
They love to tell you, It's about 10 percent, proudly.
Dizem com orgulho É cerca de 10 , .
Both of them proudly called themselves the descendants of Balhae.
AMBOS ORGULHOSAMENTE SE CHAMARAM DESCENDENTES DE BALHAE.
I would wear my collections very happily and display proudly.
Eu usaria minhas coleções com muita satisfação e as exibiria com orgulho.
I call you brothers and proudly acknowledge you as such.
Chamovos irmãos e reconheçovos como tal, com orgulho.
'Brazil's jersey for the world cup will be made in Bangladesh and will proudly say so on the tag.' MadeInBangladesh Zubes ( ZubayerAziz) May 30, 2014
As camisetas usadas pelos jogadores brasileiros para a Copa do Mundo terão sido feitas em Bangladesh e, com orgulho, trarão este registro nas etiquetas. MadeInBangladesh
World Cup Goal E stands proudly as an example of that.
World Cup Goal E ergue se orgulhosamente como um exemplo disso.
The real estate ads in the neighborhood all very proudly proclaim,
Os anúncios das imobiliárias na zona escrevem orgulhosamente
Suddenly, there was no country I could proudly call my own.
De repente, não havia país a que pudesse orgulhosamente chamar de meu.
And they love to tell you, Oh, it's about 10 percent, proudly.
e eles dizem a você, Oh, é cerca de 10 , orgulhosos.
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
O novo membro do parlamento estava fumando, recostado orgulhosamente numa cadeira.
They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
Eles fecham o seu coração com a boca falam soberbamente.
And they proudly called themselves the 'fascists,' and their ideology as 'fascism.'
E eles orgulhosamente, denominavam se 'fascistas' sua ideologia 'fascismo'.
Egyptians who are proudly voicing their solidarity with their own back at home.
Egípcios que demonstram orgulhosos a sua solidariedade aos seus pares de seu país natal.
They are inclosed in their own fat with their mouth they speak proudly.
Eles fecham o seu coração com a boca falam soberbamente.
She brought it out from under her apron and exhibited it quite proudly.
Trouxe o para fora de debaixo do seu avental e exibiu um certo orgulho.
Telling the world proudly that I am their daughter Thank you Mama, Papa...
Obrigado, mãe e pai.
It's just the two of us living our lives together, happily and proudly.
Somos nós dois a viver a nossa vida juntos, felizes, orgulhosos.
Still waving proudly to a parade which had long since passed her by.
Ainda a acenar orgulhosamente a uma multidão que há muito a ultrapassara.
I come proudly, as fast as my hands and knees will carry me.
Orgulhoso de vir tão depressa como as mãos e os pés permitem.
This small but proudly independent new country has made huge progress, since the Velvet Divorce ten years ago, in modernising its economy from a command one to a functioning market.
Este país novo, pequeno mas orgulhosamente independente fez enormes progressos, desde o 'divórcio de veludo? de há dez anos, modernizando a sua economia e fazendo a transição de uma economia dirigida para uma economia de mercado operante.
The head nurse told me proudly, You see, our children are very well behaved.
A enfermeira chefe contou me com orgulho, Você pode ver que nossas crianças são muito bem comportadas.
With all the progressive forces of the world, proudly we will fight for peace.
Com as forças progressistas do mundo, orgulhosos lutaremos pela paz.
Often sitting proudly like this with the boy He thinks will be the champion
Ele encoraja o garoto que, ele acha, um dia será campeão.
And some of them proudly raise their hand and say, I don't use a car.
E alguns deles orgulhosamente levantam a mão e dizem, Eu não uso carro.
Turkey has a lively civil society, with proudly independent institutions that include some renowned universities.
A Turquia tem uma sociedade civil cheia de vida, com instituições orgulhosamente independentes que incluem algumas universidades de renome.
to the Pharaoh and his nobles. But they behaved proudly and thought themselves superior people.
Ao Faraó e aos seus chefes, os quais se ensoberbeceram, e foram um povo arrogante.
then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
And some of them proudly raise their hand and say, I don't use a car.
Alguns levantam a mão com orgulho e dizem Eu não uso carro.
During the Swedish Presidency, the Social Democratic Government spoke proudly of its timetable for enlargement.
Durante a Presidência sueca, o governo social democrata vangloriou se de ter um calendário para o alargamento.
after forcing me to yield to him, proudly announced that he was the infamous Tajomaru,
depois de me forçar a entregarme a ele, Anunciou orgulhosamente que era o infame Tajomaru.

 

Related searches : Proudly Announce - Stands Proudly - Proudly Display - Proudly Presenting - Proudly Introduces - Proudly Supports - Proudly Presents - Proudly Manufactured - Proudly Say - Proudly Serves - We Proudly - Proudly Offers - We Proudly Serve