Translation of "scholarly enquiry" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Enquiry - translation : Scholarly - translation : Scholarly enquiry - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Scholarly. | Eruditas. |
Enquiry procedure | Procedimento de inquérito |
Enquiry Points | Cada Membro deve, dentro dos recursos disponíveis, estabelecer ou manter um ou mais pontos de informação para responder a pedidos razoáveis de informação dos governos, comerciantes e outras partes interessadas sobre as questões abrangidas pelo n.o 1.1 e fornecer os formulários e documentos requeridos mencionados no n.o 1.1, alínea a). |
Enquiry points | Sem prejuízo da nota interpretativa geral do anexo 1A do Acordo de Marraquexe que institui a Organização Mundial do Comércio, nenhuma disposição do presente Acordo pode ser interpretada de modo a limitar as obrigações dos Membros decorrentes do GATT de 1994. |
Enquiry procedure | Para efeitos da aplicação do artigo 74.o do apêndice I, o titular do regime assegura se de que o montante em causa não excede o montante de referência, tendo igualmente em conta as operações em relação às quais o regime não terminou. |
Translation is a scholarly discipline. | A tradução é uma disciplina escolar. |
Article in German scholarly journal | Gwyneth Paltrow também foi cogitada. |
Scholarly works differentiate these traditions from monism. | Escolastas determinam diferentemente estas tradições de monismo. |
Enquiry Customs Transit European Parliament | a Comunidade suportaria prejuízos orçamentais de 1,1 mil milhões de ecus |
Popular account based on the author's extensive scholarly research. | Relato mais conhecido baseado na extensa pesquisa acadêmica do autor. |
How to move with this enquiry. | O que é que realmente está a ser perguntado? |
The enquiry point for the Republic of Kazakhstan is the enquiry point set up under the GATS Agreement. | Em alguns Estados Membros da União Europeia não é aplicável o tratamento nacional às pessoas coletivas controladas por pessoas singulares ou coletivas da República do Cazaquistão que pretendam criar uma exploração agrícola. |
The real problem is scholarly procedures and priorities, not motives. | O verdadeiro problema são os procedimentos e as prioridades académicas, não são os motivos. |
Works Cyril was a scholarly archbishop and a prolific writer. | Obra Cirilo foi um arcebispo erudito e um escritor prolífico. |
DUARTE CENDÁN (S). (ES) Mr President, just a scholarly aside. | Vandemeulebroucke (ARC). (NL) Senhor Presi dente, em primeiro lugar, gostaria de felicitar o senhor deputado Samland por todo o trabalho que conseguiu realizar em circunstâncias tão difíceis, sobretudo depois da cimeira de Edimburgo. |
Report on the results of the Enquiry | Relatório sobre os resultados do inquérito |
Subject The enquiry on wine containing methanol | Objecto Inquérito sobre o vinho com metanol |
contact information on its enquiry point(s). | Sempre que possível, a descrição referida no n.o 2.1, alínea a) deve ser igualmente disponibilizada numa das línguas oficiais da OMC. |
The distinction is a recurring theme in scholarly literature on transsexualism. | A distinção é um tema recorrente literatura acadêmica sobre transexualismo. |
Since my enquiry in April (H 0149 03 | Terá a Comissão efectuado uma análise de custo benefício desde que lhe foi apresentada a pergunta H 0149 03 |
Michael Berenbaum writes that serious scholarly estimates lie between 90,000 and 220,000. | Michael Berenbaum afirma que as estimativas de acadêmicos sérios situam se entre 90 mil e 220 mil. |
Krugman has written over 20 books, including scholarly works, textbooks and books for a more general audience, and has published over 200 scholarly articles in professional journals and edited volumes. | Krugman escreveu mais de 200 artigos e vinte livros alguns deles acadêmicos e alguns escritos para o público leigo. |
Then one turned to the other in an enquiry. | E começarão a interrogar se reciprocamente. |
Enquiry on Investments in the Iron and Steel Industry | Inquérito acerca dos investimentos na indústria siderúrgica |
As a basis for the alert management process, the LRU must have the possibility for a wagon related enquiry on deviations, done with Enquiry | Como base do processo de alerta, a empresa ferroviária principal deve ter a possibilidade de averiguar das anomalias relativas a um vagão, através da interrogação |
The First World War Volume I To Arms (2004) the major scholarly synthesis. | The First World War Volume I To Arms (2004) the major scholarly synthesis. |
They will advance to each other, engaging in mutual enquiry. | E acercar se ão em tertúlias. |
Enquiry forms can be supplied on request ED ED CD. | Os formulários de requisição podem ser fornecidos mediante pedido El El CD. |
The Committee of Enquiry has thrown away a golden opportunity. | Como é que nos podemos dar ao luxo de fazer uma política que não impede a mobilização de importâncias consideráveis e que permite que só sejam capturadas 3 a 5 de todas as drogas ilegais? |
An enquiry in this connection was also submitted this afternoon. | Inclusive, é isso o que se pede hoje. |
As for the funding, the Council has launched an enquiry. | No que diz respeito ao financiamento, foram feitos estudos pelo Conselho. |
Enquiry points need not be depositories of laws and regulations. | Processamento e armazenamento de dados e |
ENQUIRY POINTS REGARDING TRADE IN SERVICES, ESTABLISHMENT AND ELECTRONIC COMMERCE | A integrar na subsecção 2, Entidades da Administração Subcentral |
Enquiry points need not be depositories of laws and regulations. | Salvo disposição em contrário do presente Acordo ou acordado entre as Partes, a Parte requerida deve responder no prazo de dez dias a contar da receção do pedido de consultas. |
Enquiry procedure for goods moved under the common transit procedure | Quando a estância aduaneira de partida não tiver recebido a comunicação da chegada das mercadorias antes do termo do prazo previsto para a apresentação das mercadorias, estabelecido em conformidade com o artigo 34.o |
Don't expect to get any more awards, job offers or positions in scholarly societies. | Não espere receber mais nenhum prêmio, oferta de emprego ou cargo em sociedades acadêmicas. |
The study of the Quran and the Hadith thrived in such a scholarly atmosphere. | O estudo do Corão e do Hadith floresceu neste ambiente. |
Don't expect to get any more awards, job offers or positions in scholarly societies. | (Risos) Não esperes receber nenhum prémio, nem oferta de emprego, nenhuma cátedra numa sociedade académica. |
It is a thorough and scholarly piece of work and contains the right recommendations. | E um trabalho consciencioso, que contém as recomendações adequadas. |
As for our scholarly precepts, I can hardly boast of them to a doctor! | Quanto aos nossos preceitos higiênicos, não é à nossa médica que vou pedir informações! |
A subject ripe for scientific enquiry, but we haven't pursued that. | Um tema válido para investigação científica, mas não fui atrás disso |
The long awaited commission of enquiry report was released yesterday afternoon. | O tão esperado relatório da comissão de inquérito foi divulgado ontem à tarde. |
A subject ripe for scientific enquiry, but we haven't pursued that. | Um assunto adequado para as perguntas da ciência, mas não fomos por aí. |
The Greek secretary of state for health has ordered an enquiry. | Mas como, onde e porquê? |
A more scholarly type of person, interested in a literary approach to the mythic tales. | Um tipo mais erudito de pessoa, interessado em uma abordagem literária dos contos míticos. |
Related searches : Scholarly Paper - Scholarly Pursuits - Scholarly Achievements - Scholarly Debate - Scholarly Opinion - Scholarly Essay - Scholarly Edition - Scholarly Society - Scholarly Contribution - Scholarly Community - Scholarly Writing - Scholarly Publications