Translation of "sense" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Sense - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Then localization cycles through these move, sense, move, sense, move, sense. move, sense, move, sense cycle.
Então a localização itera nestes ciclos move, sense, move, sense, move, sense. move, sense, move, sense.
Sense.
É bom senso.
Decreased sense of touch, abnormal sense of taste, migraine.
diminuição da sensibilidade ao toque, alteração do paladar, enxaqueca.
From one sense, in one sense, I have, right?
Por um lado, de certa forma, eu dei, certo?
Motion sense
Detecção de movimento
Makes sense.
Faz sentido.
No sense.
Não tem juízo.
Make sense?
Não é verdade?
Speak sense!
Fala com termos que se perceba!
Talk sense.
Fala com sentido.
Not in a material sense or in a cultural sense.
E não só em termos materiais mas também em termos culturais.
Not your sense of humor, nor your sense of beauty nor your sense of play. But a fine man.
Não tem seu senso de humor, nem seu senso de estética... nem sua esportiva, mas é um homem bom.
It's a sense of economy and a sense, also, of humor.
É um senso de economia e é claro, um senso de humor.
So in a sense, there's a sense in which they're wrong.
Assim, em certo sentido, há um sentido em que eles estão errados.
That boy has no sense of time, no sense of direction.
Esse rapaz não tem noção do tempo, de orientação.
Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense Revolts at the idea. Common sense.
Bom senso, uma idéia rara na justiça, mas aqui houve, bom senso. Revolta com a idéia bom senso.
Thats common sense.
Thats common sense.
Made perfect sense.
Fez todo sentido.
( b ) Economic sense
b ) Finalidade económica
It makes sense.
Isso faz sentido.
That makes sense.
Isso tem sentido.
That makes sense.
Faz sentido.
Nothing makes sense.
Nada faz sentido.
sense of smell
Raros
That makes sense.
Então, há algum sentido em nosso cálculo.
In which sense?
De que forma?
Doesn't make sense.
Não faria sentido.
Sense of smell
Sentido do olfato
Common sense (Laughter)
Senso comum
Makes perfect sense.
Faz perfeito sentido.
They make sense.
Eles fazem sentido.
That makes sense.
Isso faz sentido.
Which makes sense.
O que faz sentido.
Makes sense, right?
Faz sentido, certo?
Sense of taste.
Sentido do paladar.
That make sense.
Isso faz sentido.
It makes sense.
Faz sentido.
Sense of oppression
Sensação de opressão
This makes sense.
Isto tem todo o sentido.
Never common sense.
E nunca bom senso.
Sense of duty?
Sentido de dever?
It's good sense.
Faz sentido.
Have sense, boy.
Tem juízo, rapaz.
No, from sense.
Não, por bom senso.
Talk sense, man.
Que disparate!

 

Related searches : Growing Sense - Wider Sense - Heightened Sense - Broadest Sense - Sixth Sense - Greater Sense - Horse Sense - Practical Sense - Deep Sense - Human Sense - Positive Sense - Give Sense - Spatial Sense - Deeper Sense