Translation of "sets out" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Sets out - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This Directive sets out | A presente directiva estabelece |
It sets out Parliament's strategy. | E um relatório que expõe a estratégia do Parlamento. |
Annex 5 E sets out | Nos termos do n.o 1, a Parte de importação deve tomar, sem demora injustificada, as diligências necessárias para estabelecer requisitos MSF específicos aplicáveis à importação dos produtos de base identificados como prioritários. |
Amendment No 72 sets this out. | Isto está previsto na alteração 72. |
Section 8.4 sets out the way forward . | Por último , a Secção 8.4 apresenta o rumo a seguir . |
Bond sets out unofficially to find Scaramanga. | Bond vai atrás de Scaramanga não oficialmente. |
The Charter sets out important fundamental rights. | A Carta estabelece importantes direitos fundamentais. |
Each reservation sets out the following elements | 178 2001 |
Article 104 sets out the excessive deficit procedure . | O artigo 104.º estabelece o procedimento relativo aos défices excessivos . |
Article 104c sets out the excessive deficit procedure . | O artigo 104º C estabelece o procedimento dos défices excessivos . |
Sets out its comments in the resolution below | Regista as suas observações na resolução anexa |
Sets out its comments in the resolution below | Regista as suas observações na resolução subsequente |
9 Article 104 sets out the excessive deficit procedure . | O artigo 104.º estabelece o procedimento dos défices excessivos . |
The Accession Partnership sets out our expectations of Turkey. | A parceria para a adesão formula as nossas expectativas em relação à Turquia. |
That is what this directive sets out to do. | É isso que esta directiva começa a fazer. |
The Commission sets out 14 objectives and 23 actions. | A Comissão estabelece catorze objectivos e vinte e três acções. |
It only sets out basic obligations and general principles. | Limita se a definir obrigações básicas e princípios gerais. |
The Schedule of Canada to this Annex sets out | 4(1) e ss 24(1) |
Black and white television sets have gone out of date. | A televisão em preto e branco está fora de moda. |
Paik was known for making robots out of television sets. | Paik também tornou se conhecido por fazer robôs fora dos sets de televisão. |
On the beach, Hurley sets out a picnic for Libby. | Hurley cava a cova de Libby e Kate a de Ana Lucia. |
Chapter 1 sets out the activities of the Management Board. | Chapter 1 sets out the activities of the Management Board. |
Article 93 sets out the procedures for implementing Article 92. | O artigo 939 expõe o processo de execução do artigo 929. |
Article 93 sets out the procedures for implementing Article 92. | O artigo 932 expõe o processo de execução do artigo 922. |
Part 3 sets out the tools for selecting EP documents. | 3 parte apresenta os instrumentos de selecção dos documentos do PE. |
That is what Mr Thareau's report sets out to do. | Faz isto parte do objecto do relatório Thareau. |
Overall, the Commission proposal sets out these requirements perfectly satisfactorily. | Se queremos ter uma fiscalização da eficácia, está bem. |
It sets out some new ideas which we could adopt. | Apresenta algumas ideias novas que poderemos adoptar. |
The port security plan sets out the port's security arrangements. | O plano de segurança estabelece as disposições de segurança a tomar no porto. |
When Enishi finds out about Kenshin's feelings towards Kaoru, Enishi sets out to kidnap her. | Quando Enishi descobre o sentimento que Kenshin tem por Kaoru, decide raptá la. |
No one actually sets out to do evil... Fiction mirrors life. | Na Idade Média, o termo passou a equivaler a um não nobre. |
I welcome the way the Hieronymi report sets all this out. | O relatório Hieronymi apresenta estes factos de uma forma, com a qual nos podemos congratular. |
Our resolution today sets out clearly what has to be done. | A nossa proposta de resolução de hoje estabelece claramente aquilo que deve ser feito. |
The Annex to that sets out the costs to be paid. | O anexo define os custos a pagar. |
Article 2 as I would point out to Mr Galland sets out the criteria very clearly. | Em segundo lugar, como objecto da alteração que apresento, creio que se deveria considerar a representação das regiões. |
Table 2.11 below sets out the definitions of euro area monetary aggregates . | O Quadro 2.11 abaixo estabelece as definições dos agregados monetários da área do euro . |
It also sets out certain rules for family members' access to employment. | Estabelece também determinadas regras para o acesso ao emprego dos membros das suas famílias. |
This directive sets out to identify and prevent subsidies which distort competition. | Esta directiva tem por objectivo identificar e impedir a atribuição de subvenções que distorcem a concorrência. |
To achieve this objective, the directive sets out a range of requirements. | No intuito de alcançarem estes objectivos, as directivas definem um conjunto de medidas a cumprir. |
I am pleased that this report sets out plans for the future. | Congratulo me por este relatório propor planos para o futuro. |
We gotta get out of the nose while he sets her down. | Vou saír deste nariz enquanto ele o pousa. |
and, in certain cases, sets out commitments for immediate or future liberalisation. | Chartered Accountants Regulation,Alta. |
He sets out K.'s options and offers to help K. with either. | Ao declarar sua inocência, K. é perguntado inocente de quê? . |
Ordinal Algebras sets out an algebra for the additive theory of order types. | Já em Álgebras ordinais é exposto uma álgebra para a teoria aditiva de tipos de ordem. |
A regulation either sets out what the law is or it does not. | Um regulamento ou estabelece o que é a lei ou não estabelece. |
Related searches : Sets Out How - Policy Sets Out - He Sets Out - Sets Out Requirements - Article Sets Out - It Sets Out - Which Sets Out - Document Sets Out - Agreement Sets Out - Sets Out For - Sets Out With - Sets Out From - Sets Out That - Clearly Sets Out